ويكيبيديا

    "خدمات وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • media services
        
    • media service
        
    The need to amend the legislation in the field of broadcasting came as a result of the development of electronic media services. UN ونتيجةً لتطور خدمات وسائط الإعلام الإلكترونية، ظهرت الحاجة إلى تعديل التشريعات في مجال البث.
    Securing indigenous media services for indigenous youth is important for moving forward. UN وتأمين خدمات وسائط الإعلام التابعة للشعوب الأصلية لصالح شباب هذه الشعوب مهم للمضي قدما.
    Incitement to hatred in audiovisual media services and discrimination in audiovisual commercial communication was also prohibited under European Union law. UN والتحريض على الكراهية في خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية والتمييز في الاتصالات التجارية السمعية والبصرية محظوران أيضا بموجب قانون الاتحاد.
    It was now more important than ever for the international community to draw up a comprehensive international media strategy including binding measures to prevent media services from being abused for such purposes. UN ومن المهم الآن أكثر من أي وقت مضى بالنسبة للمجتمع الدولي أن يضع استراتيجية دولية شاملة لوسائط الإعلام تشمل تدابير مُلزمة لمنع اساءة استخدام خدمات وسائط الإعلام في تلك الأغراض.
    A special focus is placed on the provisions concerning the prevention of discrimination on grounds of gender in accordance with the new requirements of the EU Audiovisual media services Directive transposed in the Bulgarian legislation. UN ويجري التركيز بشكل خاص على الأحكام المتعلقة بمنع التمييز على أساس نوع الجنس وفقاً للمتطلبات الجديدة للتوجيه الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي بشأن خدمات وسائط الإعلام المسموعة والمرئية والوارد في التشريع البلغاري.
    media services and film should, to a greater extent, be formulated in a way that makes them accessible to persons with disabilities. UN 284- وينبغي أن تصاغ خدمات وسائط الإعلام وعرض الأفلام بطريقة تجعلها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق أوسع.
    21. The Council requires significantly more media services than did its predecessor body. UN 21- ويحتاج المجلس إلى زيادة كبيرة في خدمات وسائط الإعلام مقارنة بالهيئة التي حل محلها.
    There is a similar provision in the Audiovisual media services Act (cf. Section 31). UN ويوجد نص مماثل في " قانون خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية " (قارن بالمادة 31).
    Law on Electronic Media harmonizes the activities of production and provision of audio-visual media services with the European regulations and standards, primarily with the European Parliament and Council Directive on AVM services from 2007. UN وتوائم أحكام قانون وسائط الإعلام الإلكترونية أنشطة إنتاج وتقديم خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية مع اللوائح والمعايير الأوروبية، وبصورة رئيسية مع التوجيه الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في عام 2007 بشأن خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية.
    f) Provide content that is relevant to the cultures and languages of individuals in the Information Society, through access to traditional and digital media services. UN (و) توفير محتوى وثيق الصلة بثقافات ولغات الأفراد في مجتمع المعلومات من خلال النفاذ إلى خدمات وسائط الإعلام التقليدية والرقمية.
    media services helped disseminate the results of UNFCCC work to a wider audience: a total of 42 press/media representatives were accredited to the twentieth and twenty-second sessions of the subsidiary bodies. UN 46- وساعدت خدمات وسائط الإعلام على نشر نتائج عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لدى جمهور أوسع: فتم اعتماد 42 ممثلا للصحافة المكتوبة ولوسائط الإعلام في المجموع لحضور الدورتين العشرين والثانية والعشرين للهيئتين الفرعيتين.
    This also applies to the sector of private audiovisual media services (Section 30 paras. 1 and 2 and Section 31 para. 3 Audiovisual media services Act). UN وهذا ينطبق أيضاً على قطاع خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية الخاصة (الفقرتان 1 و2 من المادة 30، والفقرة 3 من المادة 31 من قانون خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية).
    As already mentioned in Article 9, the ORF Act and the Audiovisual media services Act both contain provisions according to which media services have to be gradually made accessible to people with impaired hearing and vision. UN وكما ذُكر بالفعل تحت المادة 9، فإن قانون هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية هو و " قانون خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية " يحتويان كلاهما على أحكام يتعين وفقاً لها جعل خدمات وسائط الإعلام بصورة تدريجية في متناول الأشخاص الذين لديهم اعتلال في السمع والبصر.
    Presidential Decree No. 109/2010, transposing EU Directive 2010/13 on new media services, establishes a net of protection of human rights, with regard, in particular, to vulnerable population groups. UN وينص المرسوم الرئاسي رقم 109/2010، الذي ينقل توجيه الاتحاد الأوروبي رقم 2010/13 بشأن خدمات وسائط الإعلام الجديدة، على إرساء شبكة لحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة من السكان.
    3. The present report discusses the media services provided by the Department of Public Information in such areas as United Nations Radio and Television, meetings coverage and press releases, the United Nations website, including the news portal, and services to the media. UN 3 - ويتناول هذا التقرير خدمات وسائط الإعلام التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في مجالات من قبيل إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة، وتغطية الاجتماعات والنشرات الصحفية، وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بما في ذلك صفحة الأخبار، والخدمات المقدمة لوسائط الإعلام.
    Private audiovisual media providers are also obliged by the law to gradually make their services barrier-free for people with impaired hearing or vision (Section 30 para. 3 Audiovisual media services Act). UN كذلك فإن مقدمي خدمات وسائط الإعلام الخاصة السمعية البصرية ملزمون قانوناً بجعل خدماتهم خالية من العوائق لصالح الأشخاص ضعاف السمع أو ضعاف البصر (الفقرة 3 من المادة 30 من قانون خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية).
    80. The Audiovisual media services Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council prohibits content inciting to hatred on grounds of race, sex, religion or nationality in all audiovisual media services (both television broadcasts and on-demand services), whatever their means of delivery, including the Internet. UN 2010/13/EU التحريض في المحتوى على الكراهية استنادا إلى العرق أو الجنس أو الدين أو القومية في جميع خدمات وسائط الإعلام السمعية والبصرية (سواء في المواد المتلفزة أو الخدمات المقدمة حسب الطلب)، أيا كانت وسيلة توصيلها، بما في ذلك الإنترنت.
    In addition, the Communicating with Disaster Affected Communities initiative (founded by a group of relief, development and media agencies) was launched in Haiti and Pakistan in order to provide local media services to communicate lifesaving information to affected people and to feed back their voices to influence the design and execution of relief and recovery efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت في هايتي وباكستان، مبادرة التواصل مع المجتمعات المتضررة من الكوارث (التي أسستها مجموعة من وكالات الإغاثة والوكالات الإنمائية والإعلامية)، من أجل توفير خدمات وسائط الإعلام على الصعيد المحلي، بغرض توصيل المعلومات المنقذة للحياة إلى السكان المتضررين وإرجاع أصواتهم إلى العالم الخارجي من أجل التأثير على تصميم جهود الإغاثة والانتعاش وتنفيذها.
    Provisions on ownership transparency include obligations to report changes in the ownership structure of the media service providers. UN وتشمل الأحكام المتعلقة بشفافية الملكية التزامات الإبلاغ عن التغييرات في هيكل ملكية مقدمي خدمات وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد