Detailed operational issues would progressively be delegated to the Global Service Centre, ensuring a better service delivery to field operations. | UN | وسيجري تفويض مسؤولية الإضطلاع بالمسائل التنفيذية التفصيلية تدريجيا إلى مركز الخدمات العالمية لضمان تقديم خدمة أفضل للعمليات الميدانية. |
UNFPA will support the Haitian National Police to offer a better service for women. | UN | سيدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الشرطة الوطنية الهايتية في تقديم خدمة أفضل للمرأة. |
The Certification Programme marks another milestone in the achievements of the MCP and our commitment to provide better service for our clients. | UN | ويعتبر برنامج التأهيل علامة بارزة أخرى في منجزات برنامج الاستشارة الإلزامية والتزامنا بتقديم خدمة أفضل لعملائنا. |
School physicians and nurses were trained to better serve their student population on issues such as reproductive health. | UN | وتم تدريب أطباء وممرضات المدارس على تقديم خدمة أفضل لطلاب مدارسهم بشأن قضايا مثل الصحة الإنجابية. |
To better serve the labour market, the Ministry initiated a one-stop career centre by amalgamating and expanding existing services. | UN | ولتقديم خدمة أفضل لسوق العمل، فتحت الوزارة مركزا جامعا للتدريب المهني قامت فيه بدمج الخدمات القائمة وتوسيعها. |
Such a result would not be in the interest of the creditors, who might be better served by ensuring the continuation of the activities of such establishment. | UN | ولن تكون هذه النتيجة في مصلحة الدائنين الذين يمكن إسداء خدمة أفضل لهم بتأمين استمرار أنشطة تلك المؤسسة. |
Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. | UN | وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Deepening relations and increased cooperation between the United Nations and the OIC would, in the view of my delegation, help both organizations and their member States provide better service to that common constituency. | UN | إن تعميق العلاقات وزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمر من شأنه، في نظر وفدي، مساعدة كلتا المنظمتين والدول اﻷعضاء بهما على توفير خدمة أفضل لذلك الجمهور المشترك. |
The argument was made for a more focused programme of work, along with the need for the Secretariat to provide better service to Member States. | UN | وقد سيقت حجج تدعو إلى وضع برنامج عمل أكثر تركيزا، كما أشير إلى حاجة الأمانة العامة إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء. |
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. | UN | ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة. |
This unit provides regular in-service training for its staff so as to provide a better service to users. | UN | وتوفر هذه الوحدة تدريباً عملياً منتظماً لموظفيها لتقديم خدمة أفضل إلى المستخدمين. |
Furthermore, it is important to remember that reform might strengthen the development sector of the United Nations to the point where it can actually deliver better service with the resources that are presently available. | UN | وعــلاوة علــى ذلك من اﻷهمية بمكان أن نتذكر أن اﻹصلاح يمكن أن يعزز القطاع اﻹنمائي في اﻷمم المتحدة، إلى حد يمكنه فيه بالفعل أن يقدم خدمة أفضل بالموارد المتاحة حاليا. |
UNRWA for its part must review its management practices in the light of the new situation, with a view to providing better service at lower cost. | UN | ويجب على اﻷونروا بدورها أن تعيد النظر في ممارساتها اﻹدارية في ضوء الحالة الجديدة، بغية توفير خدمة أفضل بتكلفة أقل. |
Isn't it better, isn't it a better service for us to put this behind us and be the cleanest, most dedicated officers on the job? | Open Subtitles | ألا خدمة أفضل أن نضع هذا خلفنا ونكون أ كثر نقاء وإخلاصاً في العمل ؟ |
Together, let us do all we can to help this noble Organization better serve " we the peoples " of the world. | UN | فلنعمل معا كل ما يمكننا عمله، لمساعدة هذه المنظمة النبيلة على أن تخدمنا " نحن شعوب " العالم خدمة أفضل. |
The curriculum is part of a larger exercise to create a benchmark for the qualifications of professional accountants which, if followed, would enable them to better function in and to better serve the global economy. | UN | والمنهج الدراسي جزء من عملية أوسع هدفها وضع معايير لمؤهلات المحاسبين المهنيين التي يجب أن تمكنهم، إذا اتبعوها، من أداء عملهم على نحو أفضل في الاقتصاد العالمي ومن خدمته خدمة أفضل. |
The region has increased investment in education and training over the past decade to better serve marginalized groups. | UN | رفعت المنطقة استثماراتها في مجالي التعليم والتدريب خلال العقد الماضي وذلك لتقديم خدمة أفضل إلى الفئات المهمشة. |
I would like to express our great appreciation to the Government of Austria for its generous support, which enables us to better serve the Committee and Member States, and we hope the Government of Austria will be able to provide the same support next year. | UN | وأود اﻹعراب عن امتناننا العظيم لحكومة النمسا على ما تقدمه لنا من دعم سخي يمكننا من تقديم خدمة أفضل للجنة والدول اﻷعضاء ونأمل أن يكون بمقدور حكومة النمسا تقديم الدعم نفسه في العام المقبل. |
However, while many remain robust and responsive to the goals, others better serve the ongoing work of developing indicators for the agenda. | UN | ولكنْ، على الرغم من أنّ الكثير من هذه الغايات يظلّ على قوته وتجاوبه من الأهداف، فإنّ هناك غايات أخرى تُقدّم خدمة أفضل للعمل الجاري حاليا في وضع مؤشرات للخطة. |
Women and children protection units in regional and district government hospitals are being upgraded to better serve victims of rape and domestic violence. | UN | ويجري تحسين وحدات حماية النساء والأطفال في المستشفيات الحكومية الإقليمية والمحلية لتقديم خدمة أفضل لضحايا الاغتصاب والعنف المنزلي. |
The entire economy would thus become more competitive, and consumers would be better served in the end. | UN | وبذلك يصبح الاقتصاد كله أكثر اتساما بطابع المنافسة ويحصل المستهلكون على خدمة أفضل في نهاية المطاف. |
The proposed staffing aims to provide improved service to the sectors of the area of operations without the maintenance of a permanent presence in locations outside of Force headquarters. | UN | ويهدف ملاك الموظفين المقترح إلى توفير خدمة أفضل لقطاعات منطقة العمليات دون الاحتفاظ بوجود دائم في مواقع خارج مقر القوة. |
The report indicates that the redeployment would allow for better delivery of service, closer to the missions, and would increase efficiency in responding to clients' demands. | UN | ويشار في التقرير إلى أن نقل الوظيفتين سيتيح تقديم خدمة أفضل من موقع أقرب إلى البعثات وسيزيد من الكفاءة في الاستجابة لطلبات الموظفين المشمولين بالخدمة. |