ويكيبيديا

    "خدمة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service or
        
    • or service
        
    • service and
        
    • services or
        
    • servicing or
        
    • favor or
        
    (ii) Causing the said party in continuous transaction to provide for oneself money, service or other economic benefits; UN `٢` جعل الطرف المذكور، في صفقة مستمرة، يقوم بتوفير مال أو خدمة أو غير ذلك من الفوائد الاقتصادية للشركة؛
    Sometimes the product is a service or an intangible legal right disguised as a physical product. UN ففي بعض الأحيان، قد يكون المنتَج خدمة أو حقا قانونيا غير ملموس مموها في شكل منتج مادي.
    Under the Employees Provident Fund Act 1951, any person who is employed under a contract of service or apprenticeship must contribute to the EPF from payment of the first month's wage onwards. UN وبمقتضى قانون صندوق ادخار العمال لعام 1991 يتوجب على كل شخص مستخدم بموجب عقد خدمة أو تمهن أن يساهم في صندوق ادخار العمال بدءا من تقاضيه أول مرتب شهري له فصاعدا.
    The Platform could provide the necessary impetus for increased cooperation and collaboration among organizations working on similar issues, so that they can together deliver more effectively a product or service to meet the needs of the Platform; UN يمكن للمنبر أن ينفث الزخم اللازم لزيادة التعاون بين المنظمات العاملة في مجالات مماثلة، كي تجتمع وتقدم معاً خدمة أو منتجاً يلبي احتياجات المنبر؛
    :: Establishing a more robust system of evaluation and impact assessment for each of the many service and product lines of the Department of Public Information. UN :: إنشاء نظام أكثر فعالية لتقييم أثر كل خدمة أو منتج من الخدمات والمنتجات المتعددة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام.
    (c) Any person who provides services or performs duties for an employer under a labour contract, and includes any such person UN (ج) أي شخص يقدم خدمة أو ينفذ واجبا لفائدة صاحب العمل بموجب عقد عمل، ويشمل ذلك أي شخص يتحقق فيه ما يلي:
    To the extent possible, outputs have been defined as a service or product provided to an end-user outside the support account structure rather than as a service or product delivered between organizational units of the support account. UN وتم تعريف النواتج بقدر الإمكان بصفتها خدمة أو منتج يقدم إلى مستعمل نهائي خارج هيكل حساب الدعم بدلا من تعريفها كخدمة أو منتج يقدم من وحدة تنظيمية إلى وحدة تنظيمية أخرى من حساب الدعم.
    We in Israel do not perceive reform as a tactic for fighting the fires of public discontent over the delivery of one service or another. UN إننا في اسرائيل لا ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه وسيلة لمكافحة نيران الاستياء العام بشأن توفير خدمة أو أخرى.
    Although outsourcing cannot be seen as a solution to all problems, it does allow management to shift the responsibility for the provision of a service or group of services from internal staff to a qualified service provider. UN وبالرغم من أن الاستعانة بمصادر خارجية لا يمكن أن تعتبر حلا لجميع المشاكل، فإنها تمكن هيئة اﻹدارة من تحويل المسؤولية عن تقديم خدمة أو مجموعة من الخدمات من الموظفين الداخلين إلى مقدم خدمات مؤهل.
    As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: UN وكحد أدنى، ينبغي اعتبار الحالتين التاليتين، اللتين يؤدي فيهما انعدام إمكانية الوصول إلى منع شخص ذي إعاقة من الوصول إلى خدمة أو مرفق مفتوحين لعامة الجمهور، تصرفاً محظوراً ينطوي على تمييز بسبب الإعاقة:
    Promised help in acquiring Visas in exchange for service or labor work, then sold to the highest bidder. Open Subtitles واعداً بالعون في الحصول على تأشيرات في مقابل الحصول على خدمة أو عمل ومن ثم البيع لأكثر من يدفع
    Sector accountability implies that the public authority responsible for an activity, a service or a product is also responsible for making it accessible to persons with reduced functional capacity. UN والمساءلة القطاعية تعني أن السلطة العامة المسؤولة عن أي نشاط أو خدمة أو منتج هي أيضاً مسؤولة عن جعل هذا النشاط أو الخدمة أو المنتج في متناول الأشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرة الوظيفية.
    The Regulations provide that no person is to employ under a contract of service or otherwise give out work to a child. UN 405- وتحظر اللائحة أن يستخدم شخص طفلا بموجب عقد خدمة أو يعطيه عملا بأي شكل آخر.
    (b) a record of any military service or responsibilities since 1989. UN (ب) سجل أي خدمة أو مسؤوليات عسكرية منذ عام 1989.
    In a number of recent cases, once the need for the procurement of a particular service or item, which required a complex or innovative contract, had been identified, the requisitioning department, the Procurement Division and GLD formed a team to address early in the process the major legal issues likely to arise. UN وفي عدد من الحالات التي حدثت مؤخرا، قامت الإدارة المقدمة لأمر الشراء، وشعبة المشتريات، وشعبة الشؤون القانونية العامة، عقب تحديد الحاجة لشراء خدمة أو مادة معينة تتطلب إبرام عقد معقد أو ابتكاري، بتشكيل فريق في المراحل المبكرة من العملية، لتناول المسائل القانونية الرئيسية التي يحتمل نشوؤها.
    (ii) There is no competitive marketplace for the requirement, such as where a monopoly exists; where prices are fixed by legislation or government regulation; or where the requirement involves a proprietary product or service; UN ' 2` لا توجد ثمة سوق تنافسية تلبي الاحتياج، مثل وجود احتكار؛ أو أسعار ثابتة محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما ينطوي الاحتياج على خدمة أو منتج مشمول بملكية خاصة؛
    3. Indicating in an advertisement an intention to withhold a good or service or to practice discrimination in connection with the provision of a good or service, on the basis of one of the elements referred to in article 454; UN ' ٣ ' اﻹشارة في إعلان عن اعتزام رفض تقديم مال او خدمة أو ممارسة تمييز لدى تقديم المال أو الخدمة بالاستناد الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤؛
    When there is no competitive marketplace for the requirement, such as where a monopoly exists, where prices are fixed by legislation or government regulation, or where the requirement involves a proprietary product or service; UN ' 2` - عندما لا توجد سوق تنافسية تلبي الاحتياج، مثل وجود احتكار؛ أو وجود أسعار ثابتة محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما ينطوي الاحتياج على خدمة أو منتج مشمول بملكية خاصة؛
    Article 454 penalizes refusal to offer a service to a person or community for racial reasons, discrimination against a person or community in the offering of a service and the publicizing of an intention to practice such discrimination. UN فالمادة ٤٥٤ توقع العقوبة على رفض تقديم خدمة لشخص أو جالية ﻷسباب عنصرية، وعلى التمييز ضد شخص أو جالية فيما يتصل بتقديم خدمة أو إشهار النية على ممارسة هذا التمييز.
    They also punish refusal to provide goods or services, hinderance of the normal exercise of economic activity, refusal to take a person into employment or the fact of penalizing or dismissing him, or the fact of basing the supply of goods or services or an offer of employment on religious, ethnic, national or religious discrimination. UN كما أنها تعاقب على رفض تقديم سلعة أو خدمة، وعلى إعاقة الممارسة العادية لنشاط اقتصادي ورفض توظيف شخص ما أو معاقبته أو فصله، أو تعليق تقديم سلعة أو خدمة أو عرض عمل متى كان ذلك قائما على أساس التمييز العنصري أو اﻹثني أو الوطني أو الديني.
    For example, the cost of servicing or overhauling plant and equipment is usually an expense since it restores, rather than increases, the originally assessed standard of performance. UN على سبيل المثال، فإن تكاليف خدمة أو إصلاح المنشآت أو المعدات تمثل عادة مصروفات بالنظر لكونها تسمح باستعادة، لا بزيادة، الأداء النموذجي المقدر أصلاً.
    He may want a favor or two in the future, but for now, I think we're okay with white. Open Subtitles قد يقوم بطلب خدمة أو أثنتان في المستقبل , لكن حالياً , أعتقد أننا بخير مع الأبيض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد