An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. | UN | ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض. |
Innovations, such as Short message service technology for birth registration, were employed to strengthen institutional capacities to deliver protection services for children. | UN | واستعين بابتكارات من قبيل تكنولوجيا خدمة الرسائل القصيرة في تسجيل المواليد لتعزيز قدرة بيوت الرعاية على إسداء خدمات حماية الأطفال. |
The use of rapid short message service, for example, was helping in the registration of births. | UN | وأوضح أن استخدام خدمة الرسائل القصيرة السريعة، مثلاً، يساعد على تسجيل الولادات. |
The use of rapid short message service, for example, was helping in the registration of births. | UN | وأوضح أن استخدام خدمة الرسائل القصيرة السريعة، مثلاً، يساعد على تسجيل الولادات. |
Owing to the technical infrastructure requirements of handling large amounts of outgoing mail, the e-mail news alerts service in the languages will be implemented on a step-by-step basis. | UN | وبالنظر إلى ما تتطلبه معالجة كميات ضخمة من البريد الصادر من هياكل أساسية تقنية، فإن خدمة الرسائل الإخبارية بالبريد الإلكتروني ستطبق في اللغات بصورة تدريجية. |
Okay, well, um... the recorded call you received, it came from a message service. | Open Subtitles | المكالمة المسجلة التي استقبلتَها جاءت من خدمة الرسائل |
Apparently she never discussed it, but I accessed her message service and I pulled the logs. | Open Subtitles | على ما يبدو أنها لم تناقش ذلك على الاطلاق و لكنني دخلت الى خدمة الرسائل الخاصة بها و سحبت السجلات |
Farmers can keep track of their milking schedule through short message service and micro-entrepreneurs can access market information from remote locations, increasing the speed of trade and reducing travel costs. | UN | ويتمكن المزارعون من تتبع الجدول الزمني لحلب الأبقار عن طريق خدمة الرسائل القصيرة كما يستطيع صغار المقاولين الحصول على معلومات الأسواق من مناطقهم النائية، مما يسرع وتيرة التجارة ويحد من تكاليف السفر. |
2. Social networking tools and short message service campaigns | UN | 2 - أدوات شبكة التواصل الاجتماعي وحملات خدمة الرسائل النصية القصيرة |
Growth in mobile phone use had been fuelled not only by the convenience of mobile telephony and its ability to provide service where no fixed infrastructure existed, but also by its ability to provide Short message service (SMS). | UN | ولم يزد نمو استعمال الهاتف المحمول نتيجة لملائمة التكنولوجيا المتعلقة به وقدرتها على تقديم الخدمة حيث لا توجد بنية تحتية ثابتة فحسب، بل نتيجة لقدرة تلك التكنولوجيا على تقديم خدمة الرسائل القصيرة. |
For example, in India weather information is communicated to fishermen via short message service (SMS) on mobile phones or provided at fishermen's meeting points so that they are aware of the weather conditions at sea. | UN | ففي الهند مثلاً ترسل المعلومات عن الطقس إلى الصيادين عن طريق خدمة الرسائل القصيرة على الهاتف المحمول أو تقدم في نقاط اجتماع الصيادين لكي يكونوا على علم بأحوال الطقس في البحر. |
(27) The main purpose for using short message service: | UN | (27) الهدف الرئيسي من استعمال خدمة الرسائل القصيرة: |
In Haiti we have broken innovative new ground, in partnership with the private sector, through the use of short message service technology, local radios and social media. | UN | وفي هايتي، استخدمنا طريقة ابتكارية جديدة، بالشراكة مع القطاع الخاص، من خلال استخدام تكنولوجيا خدمة الرسائل القصيرة، ومحطات الإذاعة والوسائط الاجتماعية المحلية. |
Questions (27)-(30) are designed for those who use short message service provided by websites. | UN | أعدت الأسئلة من (27) إلى (30) للذين يستعملون خدمة الرسائل القصيرة المتاحة على مواقع الشبكة. |
Multimedia message service (MMS) 8.0% | UN | - خدمة الرسائل المتعددة الوسائط (MMS) 8.0% |
(31) Reasons for not using short message service: (Multiple choices): | UN | (31) أسباب عدم استعمال خدمة الرسائل القصيرة: (نظام الخيارات المتعددة): |
Safaricom, the Kenyan mobile phone operator, provides a text message service for farmers to access updates on commodities in markets direct from the Kenya agricultural commodity exchange. | UN | وتقدم شركة Safaricom الكينية للهاتف المحمول خدمة الرسائل النصية للمزارعين للحصول على آخر المعلومات عن السلع الأساسية في الأسواق مباشرة من البورصة الكينية لتبادل السلع الزراعية الأساسية. |
29. The High National Election Commission employed an innovative short message service system to register voters, one of the first of its kind in the world. | UN | 29 - واستخدمت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات نظاما مبتكرا قائما على خدمة الرسائل القصيرة لتسجيل الناخبين، وهو أحد النظم الأولى من نوعها في العالم. |
Owing to the infrastructural requirements of handling large amounts of outgoing mail, the e-mail news alerts service in the languages will be implemented on a step-by-step basis. | UN | وبالنظر إلى ما تتطلبه معالجة كميات ضخمة من البريد الصادر من هياكل أساسية، فإن خدمة الرسائل الإخبارية بالبريد الإلكتروني ستطبق في اللغات بصورة تدريجية. |
messaging would need to respect the bounds set for the Platform's reports, namely, that they should be policy-relevant but not policyprescriptive. | UN | وينبغي أن تراعي خدمة الرسائل الحدود المنصوص عليها لتقارير المنبر، أو ينبغي أن تكون هذه التقارير ذات صلة بالسياسات دون أن تُملي هذه السياسات. |
Results associated with these agreements include the setting up of toll-free ChildLine numbers, short messaging service/online counselling, and ongoing child protection mapping exercise. | UN | وتشمل النتائج المرتبطة بهذه الاتفاقات وضع أرقام لخطوط هاتفية مجانية لمساعدة الأطفال، وتقديم المشورة من خلال خدمة الرسائل القصيرة أو الإنترنت، وعملية مسح مستمرة لقضايا حماية الأطفال. |