Its provisions did not cover the continuance in service of personnel already in employment and the Secretary-General should not have assumed that there was no need to seek prior authorization before extending the services of the individual concerned. | UN | وأضــاف أن أحكام القرار لا تغطي مسألة الإبقاء على خدمات الموظفين المعينين بالفعل، وأنه كان ينبغي للأمين العام ألا يفترض عدم وجود ضرورة لالتماس الإذن مسبقا قبل مد خدمة الموظف المعني. |
Moreover, I am fully satisfied of the legitimacy of the request of the Prosecutor for the final extension of the services of the individual brought in as gratis personnel until the end of August 1999. | UN | باﻹضافة الى ذلك، فإنني مقتنع تماما بمشروعية طلب المدعية العامة للتمديد النهائي لفترة خدمة الموظف المقدم دون مقابل حتى نهاية آب/أغسطس ١٩٩٩. |
(ii) The staff member's service at the duty station is expected to continue at least six months beyond the date of return to the duty station; | UN | ' ٢ ' أن يكون من المنتظر أن تستمر خدمة الموظف في مركز العمل لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد تاريخ عودته إلى مركز العمل؛ |
It remains applicable for the entire duration of the staff member's service at the duty station and for as long as that duty station remains classified in the category concerned. | UN | ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية. |
Their letters of appointment normally contain a clause that limits the service of the staff member exclusively to the entity concerned. | UN | وتتضمن خطابات تعيينهم عادةً بندا يقصر خدمة الموظف على الكيان المعني. |
(ii) If the services of the staff member prove unsatisfactory; | UN | ' 2` إذا ثبت أن خدمة الموظف غير مرضية؛ |
I therefore recommend that the General Assembly approve the request of the Prosecutor to extend the services of the individual brought in as gratis personnel until 31 August 1999. | UN | ولذلك أوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب المدعية العامة لتمديد فترة خدمة الموظف المقدم دون مقابل الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
He therefore recommends that the General Assembly approve the request of the Prosecutor to extend until 31 August 1999 the services of the individual brought in as gratis personnel. | UN | وهو لذلك يوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب المدعية العامة تمديد فترة خدمة الموظف المقدم دون مقابل إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
(d) Under staff regulation 9.1 (a), termination of the permanent appointment of a staff member whose probationary period has been completed, if the services of the individual concerned prove unsatisfactory; | UN | )د( بموجب الفقرة )أ( من البند ٩/١ من النظام اﻷساسي للموظفين، إنهاء تعيين الموظف المعين تعيينا دائما والذي أتم الفترة الاختبارية إذا ثبت أن خدمة الموظف المعني غير مرضية؛ |
Regulation 9.1 (a) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment and whose probationary period has been completed, if the necessities of the service require abolition of the post or reduction of the staff, if the services of the individual concerned prove unsatisfactory or if he or she is, for reasons of health, incapacitated for further service; | UN | (أ) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما والذي أتم فترة الاختبار، إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين، أو إذا ثبت أن خدمة الموظف المعني غير مرضية، أو إذا أصبح غير قادر على الاستمرار في الخدمة لأسباب صحية؛ |
(ii) Where attendance is for less than two thirds of the school year or the staff member's service does not cover two thirds of the school year, travel expenses shall not normally be payable; | UN | `2` لا تُدفع نفقات السفر عادة إذا كانت مدة الحضور تقلّ عن ثلثي السنة الدراسية أو إذا كانت فترة خدمة الموظف لا تشمل ثلثي السنة الدراسية؛ |
(ii) Where attendance is for less than two thirds of the school year or the staff member's service does not cover two thirds of the school year, travel expenses shall not normally be payable; | UN | `2` لا تُدفع مصاريف السفر عادة إذا كانت مدة الحضور تقلّ عن ثلثي السنة الدراسية أو إذا كانت فترة خدمة الموظف لا تشمل ثلثي السنة الدراسية؛ |
Yes, upon commencing employment under an appointment for more than 6 months or upon completing 6 months of continuous service, when the staff member's service is expected by the Secretary-General to continue for at least 3 months upon return from paternity leave | UN | نعم، عند بدء العمل في إطار تعيين لأكثر من 6 شهور أو عند استكمال 6 شهور من الخدمة المستمرة، عندما يتوقع الأمين العام استمرار خدمة الموظف لمدة 3 شهور على الأقل عند العودة من أجازة الأبوة |
(g) Where the period of service of the staff member does not cover the full scholastic year, the amount of the grant for that year shall normally be that proportion of the grant otherwise payable that the period of service bears to the full scholastic year. | UN | (ز) إذا كانت فترة خدمة الموظف لا تشمل السنة الدراسية كاملة، تُدفع عادة منحة لتلك السنة تعادل نسبتها فترة الخدمة، من مجموع المنحة التي تُسدَّد عن السنة الدراسية كاملة. |
(p) Where the period of service of the staff member does not cover the full school year or calendar year, the amount of the grant shall be that proportion of the annual grant that the period of service bears to the full school or calendar year. | UN | (ع) إذا كانت فترة خدمة الموظف لا تشمل السنة الدراسية أو التقويمية كاملة، تُدفع منحة تعادل نسبتها فترة الخدمة، من مجموع المنحة التي تُسدَّد عن السنة الدراسية أو التقويمية كاملة. |
(ii) If the services of the staff member prove unsatisfactory; | UN | ' 2` إذا ثبت أن خدمة الموظف المعني غير مُرضية؛ |
(ii) If the services of the staff member prove unsatisfactory; | UN | ' 2` إذا ثبت أن خدمة الموظف المعني غير مُرضية؛ |
The flexibility will enable the International Criminal Tribunal for Rwanda to arrange for unaccompanied shipment or pay the relocation grant offered as an option to unaccompanied shipment, and to arrange for repatriation travel of eligible family members, in advance of the date of separation of staff whose post will be abolished. | UN | ستمكّن هذه المرونة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من اتخاذ الترتيبات اللازمة لشحن الأمتعة غير المصحوبة أو تقديم منحة النقل التي تُعرض كبديل لشحن الأمتعة غير المصحوبة، ومن اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر الإعادة إلى الوطن لأفراد الأسرة المستحقين قبل تاريخ انتهاء خدمة الموظف الذي ستُلغى وظيفته. |
The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. | UN | أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية. |
(iii) The appointment or assignment of the staff member is for a minimum of six months or, if initially for a period of less than six months, is extended so that total continuous service is at least six months. | UN | ' 3` أن يكون تعيين أو انتداب الموظف لفترة لا تقل عن ستة أشهر أو، إذا كان التعيين أو الانتداب أصلا لفترة تقل عن ستة أشهر، أن يكون قد مدد بحيث يصبح مجموع خدمة الموظف المتصلة ستة أشهر على الأقل. |
The benefits expense for these plans principally represents the increase in the actuarial present value of the obligation for pension benefits based on employee service during the year and the interest on this obligation in respect of employee service in previous years, net of the expected return on plan assets. | UN | ويمثل المصروف المتعلق بالاستحقاقات في هذه الخطط بصفة رئيسية الزيادة في القيمة الحالية الإكتوارية للالتزام المتعلق باستحقاقات المعاشات التقاعدية على أساس خدمة الموظف خلال العام والفائدة المستحقة على هذا الالتزام فيما يتعلق بخدمة الموظف في السنوات السابقة، بعد خصم العائد المتوقع على أصول الخطة. |
- The employee's service is tied to his party orientation and, in consequence, he may fail to provide services relating to his function to anyone who is a partisan of a group that is not acceptable to his party. | UN | - ارتباط خدمة الموظف بتوجهه الحزبي ومن ثم قد يمتنع عن تقديم خدمات الوظيفة لمن هو محسوب على جهات غير مقبولة من حزبه. |
The Act specifically prohibits the employer from terminating the services of an employee on various grounds including sex, marital status, pregnancy (Sec. 16 (d)) reasonable absence from work due to family emergencies or responsibilities (Sec. 16 (e) or absence of work during maternity leave as certified by a medical practitioner (Sec. 16 (f). | UN | وهذا القانون يحظر على رب العمل على وجه التحديد إنهاء خدمة الموظف على أسس مختلفة من بينها نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو الحمل (الفرع 16 (د))، والغياب المعقول عن العمل بسبب الطوارئ أو المسؤوليات الأسرية (الفرع 16 (هـ)) أو الغياب عن العمل أثناء إجازة الأمومة بموجب شهادة طبية (الفرع 16 (و)). |
relating solely to appraisal of a staff member's performance; however, the Arbitration Board shall be competent to hear appeals against administrative decisions which stem from performance appraisal and which affect the conditions of service of a staff member. | UN | غير أن مجلس التحكيم يتمتع باختصاص الاستماع للطعون المقدمة ضد القرارات اﻹدارية الناجمة عن تقييم اﻷداء التي تؤثر في ظروف خدمة الموظف. |
The area staff member's employment was terminated and his Provident Fund balance and other dues from the Agency were withheld. | UN | وأنهيت خدمة الموظف الميداني وحُجز على رصيده في صندوق الادخار ومستحقاته الأخرى لدى الوكالة. |
A choice could be offered to grant toddlerhood allowances in lieu of the education grant for college education, or a partial education grant could be guaranteed when a staff member separates from the Organization after a specified period of service. | UN | إذ يمكن مثلا إتاحة خيار الحصول على منحة التعليم في المرحلة قبل المدرسية بدلا عن المرحلة الجامعية؛ أو إعطاء منحة تعليم جزئية عند انتهاء خدمة الموظف بعد إكمال عدد محدد من السنوات. |