ويكيبيديا

    "خريطة الطريق التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the road map
        
    • road map that
        
    • its road map
        
    • its roadmap towards
        
    • road map towards
        
    The implementation of the road map that envisions a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is far from becoming a reality. UN إن تنفيذ خريطة الطريق التي تتصور حلا دائما للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين أبعد من أن يصبح حقيقة.
    It had also supported the road map set out by the Quartet and had urged all parties to implement it. UN وأيدت أيضاً خريطة الطريق التي حددتها اللجنة الرباعية وحثت جميع الأطراف على تنفيذها.
    Meanwhile, the road map accepted by the Quartet and the United Nations offered the best hope for a settlement. UN وفي الوقت نفسه، فإن خريطة الطريق التي قبلتها اللجنة الرباعية والأمم المتحدة تعطي أفضل أمل في التوصل إلى التسوية.
    In this regard, even the Quartet, from the outset, in its road map, has clearly called on Israel to freeze all settlement activity and dismantle all settlement " outposts " . UN وفي هذا الصدد، فحتى المجموعة الرباعية ما برحت تطالب إسرائيل بوضوح منذ البدء، في خريطة الطريق التي وضعتها، بتجميد كل نشاطها الاستيطاني وتفكيك جميع " المواقع المتقدمة " الاستيطانية.
    In our view, our goal can be achieved if the road map of the Quartet is followed in full. UN ونرى أنه يمكننا أن نحقق هدفنا إذا اتبعت بالكامل خريطة الطريق التي أعدتها الجماعة الرباعية.
    The wall is a hindrance to the realization of that concept and the implementation of the road map promoted by the United Nations and the international community. UN ويشكل الجدار عائقا لتحقيق ذلك المفهوم ولتطبيق خريطة الطريق التي تروج لها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The Security Council has now unanimously endorsed the road map. That is the best way to establish the foundations of peace in the Middle East. UN فهناك خريطة الطريق التي أقرها مجلس الأمن بالإجماع، وهي الوسيلة المثلى لإرساء دعائم السلام في منطقة الشرق الأوسط.
    the road map we are discussing will clearly lay out obligations and responsibilities on all sides. UN إن خريطة الطريق التي نناقشها تحدد بوضوح الواجبات والمسؤوليات من الجوانب كافة.
    All must work together, supporting the road map now being developed by the Quartet. UN يجب أن نعمل جميعا معا، وأن ندعم خريطة الطريق التي تقوم اللجنة الرباعية بتطويرها.
    :: recall the central role of the " road map " adopted by the Congolese authorities. UN :: التذكير بالأهمية المحورية لـ ' ' خريطة الطريق`` التي اعتمدتها السلطات الكونغولية.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    Unfortunately, the people of South Sudan have not been enabled to implement the road map they have charted in a congenial and serene environment. UN ومما يدعو للأسف أن شعب جنوب السودان لم يتسن له تنفيذ خريطة الطريق التي رسمها في ظروف مواتية تسودها السكينة.
    In particular, she assessed the status of the road map for the implementation of her recommendations to end slavery in Mauritania, which had been prepared in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and to promote its formal adoption. UN وقامت على وجه الخصوص بتقييم وضع خريطة الطريق التي أُعدت بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والرامية إلى تنفيذ توصياتها بإنهاء الرق في موريتانيا وبالترويج لاعتماد الخريطة رسمياً.
    In March 2014, the Government adopted the road map proposed by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences. UN وأقرت الحكومة في أذار/ مارس 2014 خريطة الطريق التي قدمها مقرر الأمم المتحدة المعني بالرق.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb, which includes the fundamental policies of regional integration. UN وستقدم المساعدة إلى اتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تسعى إلى إقامة مغرب أكثر تكاملا، وتشمل سياسات أساسية لتحقيق التكامل الإقليمي.
    The establishment of transitional institutions as set forth in the road map that was signed by Madagascan political parties is well under way, with the participation of the main stakeholdersactors. UN فإنشاء المؤسسات الانتقالية المحددة في خريطة الطريق التي وقعت عليها الأحزاب السياسية في مدغشقر قطع شوطا طويلا، بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسين.
    From that perspective, it had seemed somewhat optimistic to view the Annapolis conference of 27 November 2007 that brought together some 40 concerned Governments as a revival of the peace process along the lines set forth by the Quartet in its road map of 2003. UN ومن هذا المنظور، ظهرت بوادر تفاؤل إلى حد ما مع انعقاد اجتماع أنابوليس في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الذي جمع حوالي 40 حكومة معنية، باعتباره إحياء لعملية السلام وفقاً للخطوط التي حددتها اللجنة الرباعية في خريطة الطريق التي وضعتها في 2003.
    5. Recalls its decision 2012/2, and requests that UNICEF update the timetable set out in its roadmap towards UNICEF Medium Term Strategic Plan 2014-17 by including more details of the key actions and consultations to be undertaken; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    The findings of the review would be implemented in conjunction with the Executive Board-endorsed road map towards an integrated budget presentation for the period starting in 2014. UN وسوف تُنفذ نتائج هذا الاستعراض بالاقتران مع خريطة الطريق التي أقرها المجلس التنفيذي من أجل تقديم عرض متكامل للميزانية للفترة التي تبدأ في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد