ويكيبيديا

    "خسائر أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • loss or
        
    • losses or
        
    • loss of or
        
    • casualties or
        
    International crimes are the most serious violations of international law, causing loss or constituting a threat to the entire international community. UN فالجرائم الدولية هي أخطر انتهاكات القانون الدولي، إذ تسبب خسائر أو تشكل تهديدا للمجتمع الدولي بأسره.
    Also, he may be ordered to pay compensation to a victim for damage or loss or destruction to property, physical or psychological injury or other injury and for loss of income or support resulting from the commission of the offence. UN وقد يُحكم على هذا الشخص أيضاً بدفع تعويض للضحية عما لحق بها من أضرار أو خسائر أو دمار للممتلكات، ومن إصابة بدنية أو نفسية أو غير ذلك، ومن فقدان للدخل أو للدعم نتيجة لارتكاب الجريمة.
    Any difference between the actual amount received on exchange and the amount that would have been obtained at the United Nations operational rate of exchange is accounted for as loss or gain on exchange. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي المتحصل عليه وقت الصرف، والمبلغ الذي كان سيتم الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في خسائر أو مكاسب أسعار الصرف.
    Therefore, any losses or gains arising in relation to this investment activity must be considered in computing the loss of profits claim. UN وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت.
    This was due to the fact that some Governments made shifts in monetary policy that resulted in extraordinary losses or gains. UN وعزوا ذلك إلى إدخال بعض الحكومات تغييرات على سياستها النقدية، مما أفضى إلى خسائر أو أرباح استثنائية.
    At the end of the budgetary period, any exchange rate losses or gains are included in the accounts as other operating expenses or as miscellaneous income. UN في نهاية فترة الميزانية، تدرج في الحسابات أية خسائر أو مكاسب في أسعار الصرف، سواء بوصفها فائضا أو عجزا أو بوصفها إيرادات متنوعة.
    KAC's primary insurers had issued a policy to KAC covering loss of or damage to its aircraft and some aircraft spares, engines and ground equipment. UN 58- وكانت الشركات الرئيسية المؤَمِّنة على الشركة قد أصدرت للشركة وثيقة تأمين تغطي ما يلحق بطائراتها وبعض قطع غيارها ومحركاتها ومعداتها الأرضية من خسائر أو أضرار.
    At closing of the accounts for the financial period, any negative balance on the account for loss or gain on exchange is debited to the relevant budget account, while any positive balance is credited to miscellaneous income. UN ولدى إقفال الحسابات للفترة المالية، يخصم أي رصيد سلبي في حساب خسائر أو مكاسب أسعار الصرف من حساب الميزانية المعني، في حين يقيد أي رصيد إيجابي في الإيرادات المتنوعة.
    An attack is prohibited if it is expected to cause incidental loss or damage which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN ويحظَر الهجوم إذا كان يُتوقع أن يتسبب في خسائر أو أضرار تبعية تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية المادية والمباشرة المتوقع تحقيقها.
    " All precautionary measures that are feasible in case of attack should be undertaken, so as to avoid unnecessary injury, loss or damage. " UN " ينبغي الاضطلاع بكل التدابير الاحتياطية المجدية في حالة وقوع هجوم، تفادياً لحدوث إصابات أو خسائر أو أضرار لا لزوم لها. "
    Where the seizure of a ship or aircraft on suspicion of piracy has been effected without adequate grounds, the State making the seizure shall be liable to the State the nationality of which is possessed by the ship or aircraft for any loss or damage caused by the seizure. UN عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط.
    Given its involvement in the development of the serious crimes process, the United Nations stands ready to provide further assistance to the Timorese authorities, as requested, for the purpose of ensuring full verification of the extent of any loss or damage to any serious crimes records and material and other related items of support. UN ونظرا لمشاركة الأمم المتحدة في تطوير العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة، فإنها على استعداد لتقديم مزيد من المساعدات إلى السلطات التيمورية، بناء على طلبها بغرض كفالة التحقق التام من حجم أية خسائر أو أضرار لحقت بأية سجلات أو مواد تخص الجرائم الخطيرة، وغير ذلك من بنود الدعم.
    10. Decides further the following in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    10. Decides further in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations that: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    The Panel finds that Minimax did not provide sufficient evidence to demonstrate that it incurred a loss or that its loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 82- ويرى الفريق أن شركة مينيماكس لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها خسائر أو تثبت أن الخسائر التي تكبدها قد نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, as inadequate records had been maintained for several years, significant losses or misappropriation of assets could not be ruled out. UN بيد أنه، ونظرا ﻷن السجلات ظلت غير مستكملة لعدة سنوات، فإنه لا يمكن الجزم بأن اﻷصول لم تسجل فيها خسائر أو اختلاسات كبيرة.
    Where the information presented was not sufficient to demonstrate that any compensable losses or expenses were in fact incurred, the Panel recommended that no compensation be awarded. UN وحيثما كانت المعلومات المقدمة غير كافية للبرهنة في واقع الأمر على تكبد أية خسائر أو نفقات يُستحق التعويض عنها، أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض.
    ad hoc inquiries into violent attacks on UNHCR personnel and operations as well as into other incidents causing major losses or damage to UNHCR's integrity, credibility or assets. UN :: وإجراء تحريات مخصصة في الاعتداءات العنيفة على موظفي المفوضية وعملياتها وكذلك الحوادث الأخرى التي تلحق خسائر أو أضراراً هائلة بسلامة المفوضية أو مصداقيتها أو أصولها.
    MK Electric asserted that it owns 40 per cent of the shares of KEC and as such it is entitled to 40 per cent of the losses or profits of KEC. UN وتؤكد شركة اليكتريك أنها تملك 40 في المائة من أسهم شركة الكويت للكهربائيات، ولذلك يحق لها 40 في المائة من خسائر أو أرباح شركة الكويت للكهربائيات.
    The Claimants have incurred losses or stated their claims in currencies other than United States dollars. UN 80- تكبد أصحاب المطالبات خسائر أو قدموا مطالباتهم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    Any exchange rate losses or gains are included in the accounts as other operating expense or as miscellaneous income. UN أي خسائر أو مكاسب متعلقة بأسعار الصرف تدرج في الحسابات بصفة نفقات تشغيلية أخرى أو ايرادات متفرقة .
    PAH seeks compensation for the loss of, or damage to, office equipment from PAH’s headquarters building and furniture from its headquarters building and housing units. UN 426- تلتمس الهيئة العامة للإسكان تعويضاً عما تكبدته من خسائر أو أضرار لحقت بالمعدات المكتبية التي كانت موجودة في مبنى مقر الهيئة والأثاث الذي كان موجوداً في مبنى المقر والوحدات السكنية.
    No casualties or injuries were reported. UN ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي خسائر أو إصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد