specifically, it requires that all nuclear materials and specially designed equipment be subject to the safeguards required by the Treaty. | UN | فهي تتطلب، على وجه التحديد، أن تخضع للضمانات التي تستوجبها المعاهدة جميع المواد النووية والمعدات المصممة خصيصاً لها. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان. |
The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. | UN | وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث. |
This facility is especially designed and equipped to promote prisoners' resocialization. | UN | وهذا السجن الجديد مصمم ومعدّ خصيصاً لتشجيع إعادة التأهيل الاجتماعي للسجناء. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان. |
Persons awaiting expulsion were detained in an internment centre specifically designed for that purpose, and only a judge could order such detention. | UN | ويحتجز الأشخاص الذين ينتظرون الطرد في مركز للاحتجاز محدد خصيصاً لهذا الغرض، ولا يجوز إلا لقاضٍ إصدار أمر بهذا الاحتجاز. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان. |
Recreation often takes place in spaces specifically designed for it. | UN | وغالباً ما يحدث الاستجمام في أماكن مصممة له خصيصاً. |
Of the amount allocated, NZ$120, 000 is provided specifically for disability core funding in the outer islands of the Cook Islands. | UN | ويُقدَّم مبلغ 000 120 دولار نيوزيلندي من المخصصات المسخرة خصيصاً لتمويل أنشطة الإعاقة في الجزر الخارجية من جزر كُوك. |
There have been fewer opportunities of micro-finance or lending programmes that have specifically encouraged the reduction of disaster risks for impoverished populations. | UN | لكن فرص التمويل بالغ الصغر أو برامج الإقراض الرامية خصيصاً إلى تشجيع الفقراء على الحد من مخاطر الكوارث كانت أقل. |
A child's first account of alleged abuse is video-taped by an officer specially trained for that purpose. | UN | ويتم تسجيل رواية الطفل الأولى للاعتداء المزعوم على شريط فيديو من قبل ضابط مدرب خصيصاً لهذا الغرض. |
This in turn frustrates the proper organization and development of specially adapted preventive measures in the workplace. | UN | وهذا بدوره يؤدي إلى إعاقة التنظيم السليم ووضع التدابير الوقائية المكيفة خصيصاً مع ظروف العمل. |
* Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters. | UN | تحذير: والرصاص المستعاد وبخاصة من البطاريات لا ينبغي إذابته في مكان مكشوف ولكن داخل مصاهر مجهزة خصيصاً لهذا الغرض. |
* Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters. | UN | تحذير: والرصاص المستعاد وبخاصة من البطاريات لا ينبغي إذابته في مكان مكشوف ولكن داخل مصاهر مجهزة خصيصاً لهذا الغرض. |
Both levels of government administer programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginal and Torres Strait Islanders. | UN | ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
Isn't that the stuff you have to special order? | Open Subtitles | أليس هذة الاشياء يتم توصيلها اليك خصيصاً ؟ |
Yet, there is a need to articulate tailor-made national and international responses for each least developed country in order to achieve greater effectiveness of support measures. | UN | إلا أنه يلزم وضع استجابات وطنية ودولية مصمَّمة خصيصاً لكل بلد من أقل البلدان نمواً من أجل زيادة فعالية تدابير الدعم. |
It's not quite finished yet, but it's just for you. | Open Subtitles | ،لم أنتهي من كتابتها بعد ولكنها خصيصاً من أجلك |
After Accra, multi-year expert group meetings have been provided exclusively for commodities. | UN | وبعد اتفاق أكرا، نُظمت اجتماعات أفرقة خبراء متعددة السنوات معنية بالسلع الأساسية خصيصاً. |
The dress. If she had a custom ring made, | Open Subtitles | الفستان، إذا كان لديها خاتم مصنوع خصيصاً لها، |
I notch my swines particular so I do not get mistook. | Open Subtitles | إنى أحتزّ خنازيرى خصيصاً لذا لا يمكن بحال أن أخطىء |
He has expressly charged me with conveying to the Assembly his sincere greetings and his wishes for every success for the work of this current session. | UN | لقد كلّفني خصيصاً أن أنقل إلى الجمعية خالص تحياته وتمنياته بكل النجاح لأعمال هذه الدورة الحالية. |
custom-made shirts, Italian shoes. [Chuckles] We had two wonderful years. | Open Subtitles | قمصان مصنوعة خصيصاً, احذية ايطالية. حظينا بأجمل عامين |
The virus he placed on the computer is custom-built. | Open Subtitles | الفيروس الذي وضعه على حاسوبها مبنيّ خصيصاً. |
We had a particularly feisty conversation about it, as I recall. | Open Subtitles | لقد دارت بيننا محادثة مشاكسة خصيصاً بهذا الشأن, كما أذكر |
I customized it so there's no safety to slow me down. | Open Subtitles | لقد طلبته خصيصاً حتي لا يكون هناك مفتاح للأمان فيبطئني |