ويكيبيديا

    "خطة السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace plan
        
    • Agenda for Peace
        
    • the peace agenda
        
    • Peace Plan for
        
    • s peace plan
        
    • peace plan of
        
    • peace plan is
        
    The Security Council had neither approved nor endorsed the peace plan. UN فمجلس الأمن لم يقم لا بإقرار خطة السلام ولا بتأييدها.
    It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    The second time I visited this Hall, I came seeking support for the peace plan that the Presidents of Central America had signed. UN وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى.
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    The Agenda for Peace was a well-considered and timely initiative of the Secretary-General which points the way forward. UN وقد كانت خطة السلام المقدمة من اﻷمين العام، مبادرة مدروسة أتت في حينها وتوضح الطريق إلى اﻷمام.
    It should, therefore, come as no surprise if Ethiopia should not put trust in the pledges made by the leaders of Eritrea to the effect that they would implement the peace plan. UN ولن يكون لذلك من قبيل المفاجأة، إذا لم تثق إثيوبيا في التعهدات التي يقطعها زعماء إريتريا بأنهم سينفذون خطة السلام.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Based on the national debate, the domestic initiative is designed to bring about general support on the part of the population for the peace plan and to ensure their full participation. UN فالنهج الداخلي المرتكز على النقاش الوطني يرمي إلى حث السكان على الموافقة العامة على خطة السلام وضمان مشاركتهم الكاملة.
    The Summit urged all parties to the conflict unconditionally to accept and implement the peace plan. UN وحث مؤتمر القمة جميع أطراف النزاع على أن تقبل، دون قيد أو شرط، خطة السلام وأن تنفذها.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Ethiopia accepted the peace plan put forward by the United States of America and Rwanda; Eritrea rejected it. UN وقد قبلت إثيوبيا خطة السلام التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. وهي خطة رفضتها إريتريا.
    One way to ensure a just and final solution to the question would be to implement the peace plan, which had been adopted by the Security Council as an optimum political solution to the conflict. UN وإحدى طرق كفالة حل عادل ونهائي للمسألة تنفيذ خطة السلام التي أقرها مجلس الأمن كحل سياسي مثالي لهذا الصراع.
    Algeria thus continued to endorse the peace plan as the best political settlement to the conflict. UN ولذلك لا تزال الجزائر تؤيد خطة السلام بوصفها أفضل تسوية سياسية للنزاع.
    His delegation continued to support the peace plan for the Self-Determination of the People of Western Sahara. UN ويواصل وفد بلده دعم خطة السلام من أجل تحقيق شعب الصحراء الغربية مصيره.
    In this context, he did not see how he could draft a new plan that would replace the peace plan. UN وفي هذا الصدد، لم ير مدعاة لصياغة خطة جديدة كي تحل محل خطة السلام.
    I continue to support the peace plan for South Ossetia that I introduced three years ago, a plan that has been developed over the course of many years. UN إنني ما زلت أدعم خطة السلام من أجل أوسيتيا الجنوبية التي قدمتها قبل ثلاث سنوات، وهي خطة خضعت للتطوير على مر عدة سنوات.
    However, to date there is still no agreement between the parties on the peace plan for Self-Determination of the People of Western Sahara. UN غير أنه إلى الآن لم تتفق الأطراف على خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره.
    Moreover, the report had noted that the agreement of the Frente POLISARIO to implement the peace plan had paved the way to settling the dispute. UN وفضلا عن ذلك، أشار التقرير إلى أن موافقة جبهة البوليساريو على تنفيذ خطة السلام قد مهد الطريق لتسوية النـزاع.
    The Council had also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the peace plan. UN وناشد المجلس الطرفين أيضا التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Kuwait fully supports the Secretary-General's vision in carrying out his " Agenda for Peace " , in which he elaborated his concept of preventive diplomacy. UN إن الكويت تدعم جهود اﻷمين العام واهتمامه الخاص في تنفيذ وثيقة خطة السلام التي بلور فيها مفهومه للدبلوماسية الوقائية.
    In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. UN أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا.
    The Quartet's peace plan is also based on the principle of Israeli withdrawal from the occupied Palestinian territories in exchange for durable peace. UN كذلك خطة السلام التي وضعتها اللجنة الرباعية تقوم على مبدأ انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل سلام دائم.
    - The Security Council's five-point peace plan of 18 February, proposed by Special Representative Mohamed Sahnoun. UN - خطة السلام التي أقرها مجلس اﻷمن، في ١٨ شباط/فبراير، وتتألف من خمس نقاط، وقدمها الممثل الخاص محمد سحنون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد