ويكيبيديا

    "خطة السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace plan
        
    • peace plan of
        
    • Agenda for Peace
        
    • s peace plan
        
    To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. UN وإن القول بأن صربيا قد رفضت خطة السلم ليس خطأ بكل ما في الكلمة من معنى فحسب، بل إنه قول منحاز.
    The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    the peace plan of the Contact Group presented to the parties has been supported by the whole international community and accepted by all sides except one. UN إن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال لﻷطراف أيدها المجتمع الدولي برمته وقبلتها جميع اﻷطراف باستثناء طرف واحد.
    First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. UN ولا بد، أولا، من ارغام الصرب على قبول خطة السلم.
    The international community cannot and should not accept any attempt to change the peace plan that could lead to the dismemberment of Bosnia. UN إن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل لا يمكنه، قبول أية محاولة لتغيير خطة السلم اﻷمر الذي قد يؤدي إلى تقطيع أوصال البوسنة.
    These objectives should be an integral part of the peace plan. UN وينبغي لهـــذه اﻷهـــداف أن تكون جزءا لا يتجزأ من خطة السلم.
    Hopes had also been engendered by the peace plan presented by the European Contact Group for territorial allocation to the Bosnians and Croats. UN وإن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال اﻷوروبي من أجل تخصيص بعض اﻷراضي للبوسنة ولكرواتيا فيها أيضا ما يثير اﻷمل.
    The international community that is not ready to protect civilians will not be ready to implement the peace plan. UN إن المجتمع الدولي ليس لديه استعداد لحماية المدنيين ولهذا فلن يكون لديه استعداد لتنفيذ خطة السلم.
    They recalled the important decision taken by Belgrade to support the peace plan and to close the border with Bosnia, and reaffirmed the need for further effective pressure on the Bosnian Serbs. UN وأعادوا الى الذاكرة القرار الهام الذي اتخذته بلغراد من أجل دعم خطة السلم وإغلاق الحدود مع البوسنة، وأكدوا من جديد على الحاجة الى زيادة الضغط الفعال على الصرب البوسنيين.
    Fourthly, in the event that the international community is not successful in implementing the peace plan, then we must be allowed to arm and defend ourselves. UN رابعا، في حال عدم نجاح المجتمع الدولي في تنفيذ خطة السلم عندئذ يجب السماح لنا بالتسلح والدفاع عن أنفسنا.
    He said that he would prefer to see a consensus to forego the referendum and have the peace plan prolonged. UN وقال إنه يفضل أن يرى توافق آراء للاستغناء عن الاستفتاء وتمديد خطة السلم.
    It is indeed the Bosnian Muslims that are now rejecting the peace plan and call for compromise. UN وفي الواقع، أن المسلمين البوسنيين هم اﻵن الذين يرفضون خطة السلم والدعوة الى التوصل الى حل وسط.
    The successful implementation of the peace plan would, to a large extent, depend on the ability to reach out to the people of Bosnia and Herzegovina and to explain the objectives of the United Nations presence. UN فنجاح تنفيذ خطة السلم سيعتمد إلى حد كبير، على المقدرة في مخاطبة شعب البوسنة والهرسك وشرح أهداف تواجد اﻷمم المتحدة.
    Everything possible must now be done to bring the peace plan into force and to implement it in accordance with its letter and spirit. UN ويجب اﻵن بذل قصارى ما يمكن من الجهود من أجل وضع خطة السلم موضع التنفيذ وإنفاذها نصا وروحا.
    On the passing of a Security Council resolution on implementation, the peace plan will start to operate. UN وبمجرد صدور قرار لمجلس اﻷمن بشأن التنفيذ سيبدأ دخول خطة السلم حيز النفاذ.
    These hostilities regardless of why and how they have been provoked, are seriously deteriorating the chances for a successful implementation of the peace plan. UN فإن هذا القتال، بغض النظر عن أسبابه وكيفية نشوبه، يقوض بشكل خطير فرص تنفيذ خطة السلم بنجاح.
    Much time has already been lost; there should be no further delay in finalizing a new and realistic timetable for the implementation of the peace plan. UN فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي ألا تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم.
    Confident that the issue of the peace plan is of utmost importance, not only for the Serb people in former Bosnia and Herzegovina, but also for Serbia, Montenegro, Krajina and the entire Serb people, UN وثقة منا بأن خطة السلم من اﻷهمية بمكان للشعب الصربي في البوسنة والهرسك السابقة فحسب بل أيضا لصربيا والجبل اﻷسود وكرايينا والشعب الصربي بأسره،
    Now, when peace is in prospect and the essential goals of your struggle have been achieved, we cannot understand that you endanger the interests of the Federal Republic of Yugoslavia and the entire Serb people by rejecting the peace plan. UN واﻵن وقد أصبح السلم أمرا ممكنا وتحققت اﻷهداف اﻷساسية التي كافحتم من أجلها، ليس بمقدورنا أن نفهم تعريضكم مصالح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومصالح الشعب الصربي بأسره للخطر برفضكم خطة السلم هذه.
    There is a close link between peace and development; it is therefore the view of my delegation that the Agenda for Peace and the Agenda for Development must go hand in hand. UN وهناك رابطة وثيقة بين السلم والتنمية، لذا، يرى وفد بلادي أن خطة السلم وخطة التنمية يجب أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    It advocates the adoption of the Contact Group's peace plan on the basis of the following: UN كما أنها تؤيد اعتماد خطة السلم التي وضعتها فرق الاتصال استنادا الى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد