ويكيبيديا

    "خطة العمل التي اعتمدت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the action plan adopted at
        
    • the Plan of Action adopted at
        
    • the Plan of Action adopted in
        
    • the Agenda for Action adopted at
        
    Participants called for the implementation of the action plan adopted at the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN ودعا المشاركون إلى تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Norway fully supports the action plan adopted at the Nuclear Security Summit last year and looks forward to fulfilling our commitments to that end in Seoul next year. UN وتؤيد النرويج تماما خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر قمة الأمن النووي العام الماضي، وتتطلع إلى الوفاء بالتزاماتنا في سول العام المقبل لتحقيق هذه الغاية.
    38. Implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference was far too slow. UN 38 - واسترسل قائلا إن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 يسير ببطء شديد.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the Plan of Action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    My delegation fully supports the Plan of Action adopted at the Conference. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر.
    In our view, the Plan of Action adopted in Cairo should be considered as a minimum programme to be implemented, especially as it concerns the advancement of women, the quality and extent of health care and family care of children, and the quality of education. UN ونرى أن خطة العمل التي اعتمدت في القاهرة ينبغي اعتبارها الحد اﻷدنى للبرنامج الذي ينبغي تنفيذه، وخاصة فيما يتعلق بتقدم المرأة، ونوعية ومدى الرعاية الصحية وعناية اﻷسرة باﻷطفال، ونوعية التعليم.
    43. His delegation attached great importance to capacity-building in the developing countries based on their ownership of the development process, as stated in the Agenda for Action adopted at the Second Tokyo International Conference on African Development, held in October 1998. UN ٤٣ - واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية كبرى على بناء القدرات في البلدان النامية على أساس ملكيتها لعملية التنمية كما ذكر في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية في أفريقيا المنعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In that regard, there was a need for States to renew their commitment to fulfilling their obligations under all three pillars of the Treaty, in particular those set out in the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN وأضاف في هذا الصدد أن هناك حاجة إلى أن تجدد الدول التزامها بالوفاء بواجباتها في إطار جميع ركائز المعاهدة الثلاث ولا سيما ما ورد منها في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    66. Within the Group of Eight (G8), of which it held the presidency in 2001, Italy had provided a major impetus to the drafting of the action plan adopted at the end of 2001. UN 66 - وفي نطاق " مجموعة الثمانية " التي تولت إيطاليا رئاستها في سنة 2001، قدمت إيطاليا مساهمة كبرى في صياغة خطة العمل التي اعتمدت في أواخر سنة 2001.
    In pledging its support for this debate, Serbia was also guided by the need to regulate the status of the States observers to the Conference and to start negotiations on the questions contained in the action plan adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن صربيا بتعهدها بتأييدها لهذه المناقشة، تسترشد أيضا بالحاجة إلى تنظيم وضع مراقبي الدول في المؤتمر وبدء المفاوضات حول المسائل الواردة في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    A mission was sent to Tunisia to contact the new culture officials, make a preliminary assessment of the situation on the ground and improve the action plan adopted at the emergency meeting of 15 March 2011. UN وأوفدت بعثة إلى تونس للاتصال بالمسؤولين الجدد في قطاع الثقافة، وإجراء تقييم أولي للحالة على الأرض، وتحسين خطة العمل التي اعتمدت في الاجتماع الطارئ المعقود في 15 آذار/مارس 2011.
    11. The Chair said that the Committee's work at the current session must be carried out within an appropriate and realistic context based on the follow-up recommendations contained in the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN 11 - الرئيس: قال إن عمل اللجنة في الدورة الحالية يجب أن ينفذ ضمن سياق مناسب وواقعي بناء على توصيات المتابعة الواردة في خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    68. the action plan adopted at the 2010 Review Conference must be fully implemented and States parties should report on how they were accelerating compliance with all the Treaty's provisions and obligations and the commitments made at past Review Conferences. UN 68 - وأضاف أنه يجب أن تنفذ خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تنفيذا كاملا، وينبغي أن تقوم الدول الأطراف بالإبلاغ عن كيفية قيامها بالتعجيل بالامتثال لجميع أحكام والتزامات المعاهدة والالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference, held from 3 to 28 May 2010, and reaffirming the necessity of fully implementing the action plan adopted at the Review Conference, UN وإذ ترحب بتوصل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الذي عقد في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010 إلى نتيجة ناجحة، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض() على نحو تام،
    Their implementation would contribute to carrying out the Plan of Action adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, especially to enhance information and communication infrastructure and access to information and knowledge. UN وسوف يساهم تنفيذها في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وخصوصا لتحسين البنية التحتية للمعلومات والاتصالات وامكانية الوصول إلى المعلومات والمعارف.
    Everyone was concerned by the plight of children: his Government would spare no effort in implementing the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly. UN إن الجميع مشغولون بمحنة الأطفال: ولن تدخر حكومته وسعا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The preamble once again reaffirms the importance of the Managua Declaration and the implementation of the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies as Set Out in resolution 49/30. UN تؤكــد الديباجــة مـــرة أخرى على أهمية إعلان ماناغوا وتنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، كما ورد في القرار ٤٩/٣٠.
    Concerted international efforts and cooperation were needed for the implementation of the commitments made by the international community in the past. The United Nations should continue to reinforce cooperation with Member states in order to attain the MDGs and implement the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly on children. UN ولا بد من تضافر الجهد والتعاون الدوليين حتى يفي المجتمع الدولي بالتزاماته؛ ويجب على الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، أن تواصل تكثيف دعمها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Another priority is efforts by all to implement in good faith the Plan of Action adopted at the NPT Review Conference in May 2010. UN والأولوية الأخرى هي الجهود التي يجب أن يبذلها الجميع ليتم بحسن نية تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي في أيار/مايو 2010.
    51. the Plan of Action adopted at Bangkok mandates UNCTAD to " help strengthen understanding of the relationship between trade and investment, as well as the role of international investment arrangements in the development process and of how such arrangements could contribute to development, including facilitation of technology and enterprise development. UN 51 - وأوكلت خطة العمل التي اعتمدت في بانكوك للأونكتاد مهمة " أن يساعد على تعزيز فهم العلاقة بين التجارة والاستثمار وكذلك دور ترتيبات الاستثمار الدولية في عملية التنمية وكيفية مساهمتها في التنمية، بما في ذلك من خلال تيسير تنمية التكنولوجيا والمشاريع.
    2. Buenos Aires Conference. the Plan of Action adopted in Buenos Aires contained 38 recommendations that established benchmarks for the assessment of South-South cooperation that is found in the present report. UN 2 - مؤتمر بوينس آيرس - تضمنت خطة العمل التي اعتمدت في بوينس آيرس 38 توصية حددت المعايير النموذجية لتقييم التعاون بين بلدان الجنوب، والوارد في هذا التقرير.
    (e) Letter dated 19 December 1997 from the Permanent Representative of Norway to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Agenda for Action adopted at the Oslo Conference on Child Labour, held in October 1997 (A/53/57); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر أوسلو بشأن عمل اﻷطفال، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ )75/35/A(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد