the six-point plan demands the release of persons unjustly detained. | UN | وتطالب خطة النقاط الست الإفراج عن الأشخاص المحتجزين ظلما. |
These new Syrian requests constitute ex post facto requirements that are not part of the six-point plan that they agreed to implement. | UN | وهذه المطالب الجديدة التي أبدتها سوريا إنما هي اشتراطاتٌ بَعدية لا تشكل جزءا من خطة النقاط الست التي وافقت على تنفيذها. |
Actions on the ground must be consistent with stated commitments to carry out the six-point plan. | UN | ويجب أن تتسق الأعمال الجارية في الميدان مع الالتزامات المعلنة المتعلقة بتنفيذ خطة النقاط الست. |
These elements would be essential to ensure comprehensive monitoring of and support to the parties for the full implementation of the six-point plan. | UN | وستكون هذه العناصر أساسية لضمان رصد شامل للأطراف وتقديم الدعم لها من أجل تنفيذ خطة النقاط الست تنفيذا تاما. |
The Government of the Syrian Arab Republic has taken serious measures aimed at fulfilling its obligations under the six-point plan. | UN | اتخذت حكومة الجمهورية العربية السورية تدابير جدية ترمي إلى تنفيذ التزاماتها بموجب خطة النقاط الست. |
The Government refuses to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan until the opposition lays down arms. | UN | وهي ترفض الدخول في أي حوار سياسي أو مواصلة تنفيذ خطة النقاط الست التي وعدت بتنفيذها، ما لم تُلق المعارضة سلاحها. |
They also reiterated their call to all parties in the country to implement the six-point plan in its entirety, as well as relevant resolutions of the Council. | UN | كما كرروا دعوتهم إلى جميع الأطراف في البلد لتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك قرارات المجلس ذات الصلة. |
Action on other aspects of the six-point plan remains partial and, while difficult to assess, does not yet amount to the clear signal expected from the Syrian authorities. | UN | وما زال تنفيذ الجوانب الأخرى من خطة النقاط الست تنفيذا جزئيا، ومع أنه من الصعب تقييمه، فإنه لم يصل بعد إلى مرتبة الإشارة الواضحة المتوقعة من السلطات السورية. |
4. Based on the six-point plan of the Special Envoy and the exchange of letters between the Special Envoy and the Syrian authorities it is assumed that: | UN | 4 - استناداً إلى خطة النقاط الست للمبعوث الخاص والرسائل المتبادلة بين المبعوث الخاص والسلطات السورية، يُفترض ما يلي: |
It has been providing to the Special Envoy of the United Nations, Mr. Annan, in writing and on a regular basis, information on the measures taken by its side to implement the six-point plan. | UN | ودأبت على تزويد السيد عنان، المبعوث الخاص للأمم المتحدة، خطيا وبصورة منتظمة، بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها من جانبها لتنفيذ خطة النقاط الست. |
II. Implementation of the six-point plan and Mission activities in support of the plan | UN | ثانيا - تنفيذ خطة النقاط الست والأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لدعم الخطة |
The cessation of violence established under the six-point plan and the presence of UNSMIS seemed to have a dampening effect in the areas where observers were deployed. | UN | وكان لوقف أعمال العنف الذي تقرر بموجب خطة النقاط الست ووجود بعثة الأمم المتحدة للمراقبة أثر مخفف على ما يبدو في المناطق التي تم فيها نشر المراقبين. |
Therefore, observation of compliance with the provisions of the six-point plan relating to freedom of assembly and peaceful protest relied primarily on reports from all sides, with on-site verification provided where possible. | UN | ولذلك، فإن مراقبة الامتثال لأحكام خطة النقاط الست المتصلة بحرية التجمع والاحتجاج السلمي اعتمد بصفة أساسية على تقارير واردة من جميع الأطراف وعلى عمليات تحقق في الموقع حيثما أمكن ذلك. |
At the same time, a sustained cessation of violence and progress on the implementation of the provisions of the other five points of the six-point plan could not be achieved without a credible political perspective. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن تحقيق وقف مستمر لأعمال العنف وإحراز تقدم بشأن تنفيذ أحكام النقاط الخمس الأخرى من خطة النقاط الست بدون منظور سياسي موثوق. |
Such a decision, however, would signal a loss of confidence in an early return to a sustainable cessation of violence and remove the sole source of independent monitoring of the implementation of the six-point plan on the ground. | UN | لكن هذا القرار سيشير إلى فقدان الثقة في التعجيل بالعودة إلى وقف دائم للعنف وسيُزيل المصدر الوحيد للرصد المستقل لتنفيذ خطة النقاط الست على أرض الواقع. |
76. the six-point plan initially provided a mechanism to assist parties in de-escalating the conflict. | UN | 76 - وقد وفرت خطة النقاط الست في أول الأمر آلية لمساعدة الأطراف على وقف تصعيد النزاع. |
11. Requests the Secretary-General to retain the minimum military observer capacity and requisite civilian component necessary to promote forward steps on the six-point plan through facilitation of political dialogue and to conduct verification and fact-finding tasks; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام الاحتفاظ بالحد الأدنى من قدرة المراقبين العسكريين والعنصر المدني اللازم للمضي قدما في خطة النقاط الست عن طريق تيسير الحوار السياسي والاضطلاع بمهام التحقق وتقصي الحقائق؛ |
They stressed the urgency of cessation of violence and implementation of the six-point plan in its entirety, as well as the full implementation of relevant resolutions of the Council, which was obligatory for all parties in the country. | UN | وشددوا على ضرورة وقف العنف وتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك التنفيذ الكامل لقرارات المجلس ذات الصلة، المُلزمة لجميع الأطراف في البلد. |
It should be noted that, throughout the period under review, the six-point plan proposed by the Joint Special Envoy remained central to the efforts aimed at achieving a peaceful resolution to the conflict in the Syrian Arab Republic. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه أثناء الفترة قيد الاستعراض، بقيت خطة النقاط الست التي اقترحها المبعوث الخاص المشترك أساسية في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع في الجمهورية العربية السورية. |
19. Under the six-point plan, the Government committed to bring an immediate end to all forms of violence by all parties and to protect civilians. | UN | 19- وقد التزمت الحكومة بموجب خطة النقاط الست بوضع حد فوري لجميع أشكال أعمال العنف من قبل جميع الأطراف وبحماية المدنيين. |
(c) Action Group members emphasize to the Government of the Syrian Arab Republic the importance of the appointment of an effective empowered interlocutor, when requested by the Joint Special Envoy to do so, to work on the basis of the six point plan and the present communiqué; | UN | (ج) يؤكد أعضاء مجموعة العمل لحكومة سوريا أهمية تعيين مُحاور فعلي مُفوّض، عندما يَطلب إليها المبعوث الخاص المشترك ذلك، للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛ |