ويكيبيديا

    "خطة ترمي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a plan to
        
    The symposia are the first stage of a plan to establish a permanent Judicial Training Institute, with an international director. UN وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي.
    Accordingly, the Force has continued with its reconfiguration exercise, which has entailed implementation of a plan to reduce its numbers. UN وبناء على ذلك، واصلت القوة عملية إعادة تشكيلها، وهو ما ترتب عليه تنفيذ خطة ترمي إلى خفض قوامها.
    The troops are part of a plan to support TFG. UN وتشكل القوات جزءا من خطة ترمي إلى دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Japan is now pursuing a plan to become a military and nuclear Power while trying to cheat the world by paying only lip-service to apology and compensation for its past aggression and war crimes. UN وحاليا تنتهج اليابان خطة ترمي إلى جعلها قوة عسكرية ونووية، بينما هي تحاول أن تخدع العالم بالتشدق بكلمات الاعتذار والتعويض عما ارتكبته من عدوان وجرائم حرب في الماضي.
    Supply % programme countries in which UNICEF supports national partners producing a plan to address shortages of essential commodities. UN النسبة المئوية للبلدان التي تنفّذ فيها برامج والتي تدعم فيها اليونيسيف الشركاء الوطنيين لوضع خطة ترمي إلى معالجة أوجه النقص في السلع الأساسية الرئيسية.
    Fearing a humanitarian disaster in the city, UNPROFOR and UNHCR activated a plan to bring humanitarian assistance into Sarajevo without the consent of the Serbs. UN وخشية حدوث كارثة إنسانية في المدينة، شرعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تنفيذ خطة ترمي إلى إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى داخل سراييفو دون موافقة الصرب.
    The office of the Prime Minister issued a statement on implementing a plan to " ring Jerusalem " . UN فقد أصدر مكتب رئيس الوزراء بيانا بشأن تنفيذ خطة ترمي إلى " تطويق " القدس.
    In order to ensure that sickness insurance cases are processed in an equivalent manner for men and women, the Government instructed the Social Insurance Administration to prepare a plan to integrate a gender perspective into the application of social insurance schemes. UN ولضمان معالجة حالات التأمين الصحي على نحو متطابق بالنسبة للرجال والنساء، أوعزت الحكومة إلى إدارة الضمان الاجتماعي بإعداد خطة ترمي إلى إدراج منظور جنساني في تطبيق نظم الضمان الاجتماعي.
    The Department should formulate a plan to eliminate delays in the issuance of documentation caused by decisions that are under the control of the Secretariat; UN وينبغي للإدارة أن تصيغ خطة ترمي إلى القضاء على حالات التأخير في إصدار الوثائق، التي تكون بسبب قرارات تدخل تحت سيطرة الأمانة العامة؛
    The security pillars of the SPP focus on developing a plan to prioritize future port of entry related infrastructure improvements, to strengthen information sharing related to terrorists and criminals, and to establish compatible standards for traveler and cargo screening. UN وتركز الأركان الأمنية لهذه المبادرة على رسم خطة ترمي إلى إضفاء الأولوية على تحسينات مستقبلية للبنى التحتية المتصلة بموانئ الدخول، وتعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهابيين والمجرمين، وإقرار معايير متوائمة لفرز المسافرين والشحنات.
    79. Beginning in 1995, the Government of Azerbaijan had implemented a plan to stabilize the country’s economy, as well as new credit and budget policies and structural reforms to liberalize the economy. UN ٧٩ - وأردف قائلا إنه ابتداء من عام ١٩٩٥، شرعت حكومة أذربيجان في خطة ترمي إلى العمل على استقرار اقتصاد البلد، ووضع سياسة جديدة في مجال القروض والميزانية واﻹصلاحات الهيكلية من أجل تحرير الاقتصاد.
    In August 1993, the Government presented a plan to accelerate land transfers to former combatants of FMLN and landholders, the Acceleration Plan. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، قدمت الحكومة خطة ترمي إلى تعجيل عمليات نقل ملكية اﻷراضي إلى المقاتلين السابقين وحائزي اﻷراضي التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني سميت خطة التعجيل.
    The construction of a police station in the E1 area between Jerusalem and the West Bank settlement of Ma'ale Adumim is under way, consistent with a plan to link Ma'ale Adumim to Israeli territory. UN ولا يزال العمل جاريا في إنشاء مركز للشرطة في المنطقة هـ - 1 بين القدس ومستوطنة معاليه أدوميم بالضفة الغربية، بصورة تتسق مع خطة ترمي إلى ربط معاليه أدوميم بإقليم إسرائيل.
    The government aims to actively deliberate on a plan to promote the participation of persons with disabilities in the development and evaluation of international development cooperation initiatives and to reflect the disability mainstreaming strategy onto the overall cross-sector linkage plans, which are currently focused around the environment and gender equality. UN وتهدف الحكومة إلى التداول الفعلي بشأن خطة ترمي إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع وتقييم مبادرات التعاون الإنمائي الدولية ولإدراج استراتيجية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطط الربط بين القطاعات التي تركز حالياً على البيئة والمساواة بين الجنسين.
    211. To assist people with disabilities to participate in community life as equal citizens, the Government is implementing a plan to ensure that they have access to a range of services and programmes. UN ٠١٢- وبغية مساعدة اﻷشخاص أصحاب العجز على الاشتراك في الحياة المجتمعية كمواطنين يتمتعون بالمساواة، تقوم الحكومة بتنفيذ خطة ترمي إلى ضمان أن تكون لديهم امكانية الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات والبرامج.
    344. On 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in the eastern part of the city. UN ٣٤٤ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، خصصت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس مبلغا إضافيا مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في الجزء الشرقي من المدينة.
    However, on 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs is reported to have earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in East Jerusalem. UN ورغم ذلك تفيد التقارير أن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس قد قامت في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بتخصيص مبلغ إضافي مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في القدس الشرقية.
    The Department should formulate a plan to eliminate delays in the issuance of documentation caused by decisions that are under the control of the Secretariat (see paras. 75-81); UN وينبغي للإدارة أن تصيغ خطة ترمي إلى القضاء على حالات التأخير في إصدار الوثائق، التي تكون بسبب قرارات تدخل تحت سيطرة الأمانة العامة (انظر الفقرات 75-81)؛
    89. By letter dated 11 August 1999, the Government indicated that the allegations that some individuals, including a 3yearold girl, had been arrested and detained in Bago for their involvement in a plan to march on 19 July were untrue. UN 89- وفي رسالة مؤرخة في 11 آب/أغسطس 1999، أوضحت الحكومة أن الادعاءات بإلقاء القبض على بعض الأفراد، بمن فيهم فتاة صغيرة عمرها 3 سنوات، واحتجازهم في باغو لتورطهم في خطة ترمي إلى القيام بمسيرة في 19 تموز/يوليه، ادعاءات غير صحيحة.
    In no event may a requested State decline to disclose communications between attorneys, solicitors or other admitted legal representatives and their clients if those persons have themselves participated with their clients in a plan to commit tax evasion or avoidance. 21.4. UN 21-3 ولا يجوز بأي حال من الأحوال للدولة المتلقية للطلب أن ترفض الكشف عن اتصالات بين محامين، أو مستشارين قانونيين، أو غيرهم من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم وبين موكليهم، إذا كان هؤلاء الأشخاص قد شاركوا بأنفسهم مع موكليهم في خطة ترمي إلى التهرب من دفع الضرائب أو تفادي سدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد