ويكيبيديا

    "خطة عمل لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an action plan to prevent
        
    • a plan of action to prevent
        
    • an action plan for the prevention
        
    • prevention action plan
        
    • an action plan for preventing
        
    • a plan of action for preventing
        
    Detailed information on action plans to enhance the employment of women would be submitted in writing, including an action plan to prevent discrimination in recruitment and promotion. UN وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية.
    In 2003, the Government drew up an action plan to prevent forced marriages and forced-like marriages and to combat arranged marriages. UN في عام 2003، وضعت الحكومة خطة عمل لمنع الزيجات القسرية وشبه القسرية ولمكافحة الزيجات المرتبة.
    In response, the United Nations and its partners have developed an action plan to prevent and effectively respond to sexual exploitation and abuse. UN واستجابة لذلك، وضعت الأمم المتحدة وشركاؤها خطة عمل لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي لهما على نحو فعال.
    Within this framework, an inter-ministerial Working Group will be soon established, in order to elaborate a plan of action to prevent racism. UN وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية.
    The Ombudsman reports that Spain has implemented laws emphasizing a plan of action to prevent trafficking, as well as assistance and protection to the victims. UN وأشار أمين المظالم إلى أن إسبانيا تنفذ قوانين تشدد على خطة عمل لمنع الاتجار، فضلاً عن مساعدة وحماية الضحايا.
    We welcome, in particular, the preparation of an action plan for the prevention of nuclear terrorism. UN وإننا نرحب بصورة خاصة بإعداد خطة عمل لمنع الإرهاب النووي.
    42. A juvenile crime prevention strategy had been adopted in 2011, and a juvenile crime prevention action plan was being formulated. UN 42 - واعتُمدت استراتيجية لمنع جرائم الأحداث في عام 2011، كما تجري صياغة خطة عمل لمنع جرائم الأحداث.
    For three years, it had been carrying out an action plan to prevent trafficking and support victims. UN وظلت لمدة ثلاث سنوات تنفذ خطة عمل لمنع الاتجار بالمرأة ودعم الضحايا.
    It was also implementing an action plan to prevent trafficking in women and girls and had established a task force to monitor and evaluate the efforts being made. UN وهي أيضا بصدد تنفيذ خطة عمل لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وأنشأت فرقة عمل لرصد الجهود المبذولة وتقييمها.
    Accordingly, the Danish Government in 2012 drew up an action plan to prevent force and repression in relation to non-legally binding religious marriages. UN وبناء على ذلك، وضعت الحكومة الدانمركية في عام 2012 خطة عمل لمنع الإكراه والقمع فيما يتعلق بالزيجات الدينية غير الملزمة قانونا.
    The Sudanese Armed Forces drafted an action plan to prevent the recruitment and use of child soldiers, currently under consideration by the Government UN وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، توجد حاليا قيد نظر الحكومة
    The Sudanese Armed Forces had drafted an action plan to prevent recruitment and use of child soldiers. UN وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    In 2009, the Government presented an action plan to prevent extremist views and radicalization among young people. UN وفي عام 2009، قدمت الحكومة خطة عمل لمنع الآراء المتطرفة والنزوع نحو مواقف راديكالية في أوساط الشباب.
    In order to reinforce efforts already underway, the Department of Labour is leading an interagency working group to develop a plan of action to prevent People Trafficking. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    It also recommended drawing up a plan of action to prevent genocide. UN كما أوصى بوضع خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية.
    CRC urged Benin to, inter alia, adopt a plan of action to prevent and combat sexual exploitation and sexual abuse; and ensure that children's testimonies are recorded in an appropriate way. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بنن على أن تقوم بأمور منها اعتماد خطة عمل لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ومحاربتهما وضمان تسجيل شهادات الأطفال بالشكل المناسب.
    14. Norway was working on a plan of action to prevent and combat trafficking in women and children. UN 14 - وقالت إن النرويج بصدد إعداد خطة عمل لمنع الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحته.
    However, the problem continues to exist in certain integrated units and requires full Government commitment to prepare and implement an action plan for the prevention of recruitment and use of child soldiers. UN ولكن المشكلة لا تزال قائمة في بعض الوحدات المدمجة وتتطلب تعهداً كاملاً من الحكومة بوضع وتنفيذ خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    171. On 30 January 2011, an action plan for the prevention of underage recruitment by the Afghan National Security Forces, including annexes on sexual violence and killing and maiming in contravention of international humanitarian law, was signed by the Government of Afghanistan and the United Nations, and witnessed by my Special Representative for Children and Armed Conflict. UN 171 - في 30 كانون الثاني/يناير 2011، وقعت حكومة أفغانستان والأمم المتحدة خطة عمل لمنع قيام قوات الأمن الوطني الأفغانية بتجنيد القاصرين، بما فيها مرفقات متعلقة بالعنف الجنسي والقتل والتشويه في مخالفة للقانون الدولي الإنساني، وشهدت التوقيع ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    UNODC carried out a joint programming mission to Honduras and Nicaragua with the Safer Cities Programme of the United Nations Human Settlements Programme and supported the drafting of a crime prevention action plan by the Caribbean Community. UN وقام المكتب ببعثة مشتركة لوضع برامج إلى نيكاراغوا وهندوراس مع برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقدّم الدعم إلى الجماعة الكاريبية في صياغة خطة عمل لمنع الجريمة.
    In addition, Ethiopia had implemented an action plan for preventing the commercial exploitation of children. UN وعلاوة على هذا نفذت إثيوبيا خطة عمل لمنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    36. In 2002 the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises, of which UNICEF was Co-Chair, had prepared a plan of action for preventing sexual exploitation and abuse and for responding to such cases. UN 36 - قام الفريق العامل المعني بالحماية من الاستغلال والاعتداءات الجنسية في الأزمات الإنسانية، الذي تشترك اليونيسيف في رئاسته، في العام الماضي بإعداد خطة عمل لمنع الاستغلال والاعتداءات الجنسية والتصدي لهذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد