ويكيبيديا

    "خطة فض الاشتباك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the disengagement plan
        
    • of the disengagement
        
    For South Kivu, the disengagement plan provided for the total demilitarization of the Hauts Plateaux, the main area of military activity in the province, and the deployment of the Congolese National Police in those areas. UN وبالنسبة لكيفو الجنوبية، نصت خطة فض الاشتباك على النزع التام للسلاح في الهضاب العليا، وهي المنطقة الرئيسية للأنشطة العسكرية في هذه المحافظة، ونشر أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية في تلك المناطق.
    The Goma process led to additional tasks for the Mission, including support for its implementation, as well as the implementation of the disengagement plan proposed by MONUC following the resumed fighting last August. UN وأفضت عملية غوما إلى مهام إضافية بالنسبة للبعثة، بما في ذلك تقديم الدعم لتنفيذها، فضلا عن تنفيذ خطة فض الاشتباك التي اقترحتها البعثة بعد استئناف القتال في شهر آب/أغسطس الماضي.
    24. In South Kivu, the signatories of the statements of commitment initially accepted the disengagement plan proposed by MONUC, which was presented at a meeting of the Amani steering committee in September. UN 24 - في كيفو الجنوبية، قبلت الأطراف الموقعة على بيانات الالتزامات بصفة مبدئية خطة فض الاشتباك التي اقترحتها البعثة والتي قُدمت في اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج أماني في أيلول/سبتمبر.
    Securing funding for the disarmament, demobilization and reintegration aspects of the disengagement plan also continued to present a challenge. UN كما أن تأمين التمويل لجوانب عملية جمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خطة فض الاشتباك لا يزال يشكل أحد التحديات.
    As the fighting forces withdraw from the front lines, MONUC will deploy troops to monitor the zones of separation, in keeping with the disengagement plan developed by the Mission. UN وستنشر البعثة قوات لرصد قطاعات فض الاشتباك، عند انسحاب القوات المتحاربة من الخطوط الأمامية، تماشيا مع خطة فض الاشتباك التي أعدتها.
    The best way to resolve the crisis would be through the implementation of the disengagement plan proposed by MONUC and through a regional summit. UN والطريقة الأمثل لحل الأزمة تكون من خلال تنفيذ خطة فض الاشتباك التي اقترحتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن خلال مؤتمر قمة إقليمي.
    The Special Representative reported on the disengagement plan of 8 April, and on the ceasefire which had come into effect on 14 April. UN وتحدث الممثل الخاص عن خطة فض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل، وعن وقف إطلاق النار الذي بدأ نفاذه في 14 نيسان/أبريل.
    Council members expressed their readiness to do everything possible to speed up the pace of MONUC phase II deployment to oversee the disengagement plan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر البعثة من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك.
    The Special Representative reported on the disengagement plan of 8 April, and on the ceasefire which had come into effect on 14 April. UN وتحدث الممثل الخاص عن خطة فض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل، وعن وقف إطلاق النار الذي بدأ نفاذه في 14 نيسان/أبريل.
    Council members expressed their readiness to do everything possible to speed up the pace of MONUC phase II deployment to oversee the disengagement plan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر البعثة من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك.
    The fact that the disengagement plan became a reality is to the credit of the Government of Israel and a result of the responsible position adopted by the Palestinian Authority. UN وحقيقة أن خطة فض الاشتباك قد أصبحت واقعا أمر يعود الفضل فيه إلى حكومة إسرائيل وناتج عن الموقف المسؤول الذي انتهجته السلطة الفلسطينية.
    Israel was continuing efforts to improve the daily life of the Palestinians, through the disengagement plan and by facilitating the movement of goods and persons in and out of the Gaza Strip and the West Bank. UN وتواصل إسرائيل بذل جهودها لتحسين الحياة اليومية للفلسطينيين، من خلال خطة فض الاشتباك وبتسهيل حركة البضائع والأشخاص إلى قطاع غزة والضفة الغربية ومنها أيضاً.
    That included the Palestinian people, whom Israel had no interest in subjugating - as attested to by the disengagement plan announced by the Israeli Government. UN وهذا يشمل الشعب الفلسطيني، الذي لا توجد أي رغبة لدى إسرائيل لإخضاعه، مما يثبت من خطة فض الاشتباك التي أعلنتها حكومة إسرائيل.
    the disengagement plan promises greater stability and security for Israelis and Palestinians alike and a platform from which mutual implementation of the road map can proceed. UN وتبشر خطة فض الاشتباك بمزيد من الاستقرار والأمن للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء، وبإيجاد منصة يمكن منها الانطلاق في التنفيذ المتبادل لخارطة الطريق.
    Against that background, the firing of Qassam rockets and the continuation of Palestinian terrorism constitute an attempt both to thwart the disengagement plan and to perpetrate terrorism and violence as a strategic tool. UN في ضوء تلك الخلفية، يشكل إطلاق صواريخ القسام واستمرار الإرهاب الفلسطيني محاولة لعرقلة خطة فض الاشتباك ولتكريس الإرهاب والعنف كأداة استراتيجية.
    In addition, MONUC will need the capability to deploy military observers to investigate specific incidents, report on alleged violations and monitor the activities of any sizeable forces not declared as part of the disengagement plan but within 50 kilometres of the disengagement zone. UN وعلاوة على ذلك ستحتاج البعثة إلى قدرة على وزع المراقبين العسكريين للتحقيق في حوادث محددة والإبلاغ عما يدعى وقوعه من انتهاكات ورصد أنشطة لأي قوات كبيرة الحجم لم تعلن ضمن خطة فض الاشتباك لكنها تجري في منطقة لا تبعد أكثر من 50 كيلومترا عن منطقة فض الاشتباك.
    59. The ceasefire agreed by the parties in Kampala as part of the disengagement plan of 8 April largely continued to hold during the visit of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN 59 - استمر سريان وقف إطلاق النار، الذي اتفقت عليه الأطراف في كمبالا كجزء من خطة فض الاشتباك الصادرة في 8 نيسان/أبريل، خلال زيارة بعثة مجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    However, implementation of the disengagement plan was delayed by the persistence of heavy fighting in Katanga Province, which caused flows of military and civilian refugees into Zambia in December 2000. UN إلا أن تنفيذ خطة فض الاشتباك قد تأجل بسبب استمرار القتال العنيف في محافظة كاتنغا الذي تسبب في تدفقات اللاجئين العسكريين والمدنيين إلى زامبيا في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    In order to make further progress and to sustain the progress achieved, however, adequate numbers of troops must be deployed to ensure full compliance with the ceasefire, the implementation of the disengagement plan and progress towards voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration. UN وأضاف أن إحراز المزيد من التقدم والحفاظ على ما تحقق من تقدم يقتضي وزع الأعداد الكافية من القوات لضمان الالتزام التام بوقف إطلاق النار وتنفيذ خطة فض الاشتباك والمضي قدما نحو نزع السلاح الطوعي والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    96-00832 (E) 160196 /... English Page activities or troop movements, to speed up the process of de-mining, particularly of all major roads, to cease the dissemination of hostile propaganda and to implement expeditiously the disengagement plan prepared by UNAVEM III. UN وهم يحثون الطرفين على الامتناع عن القيام بأنشطة عسكرية أو تحركات للقوات، وعلى التعجيل بإزالة اﻷلغام، ولا سيما من جميع الطرق الرئيسية، وعلى وقف نشر الدعاية العدائية، والتعجيل بتنفيذ خطة فض الاشتباك التي وضعتها بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    The worsening situation in the Golan, in particular the repeated and continued violations of the disengagement agreement, puts the region at real risk of destabilization. UN ويواجه استقرار المنطقة خطراً حقيقياً بسبب تدهور الحالة في الجولان، ولا سيما تكرر انتهاكات خطة فض الاشتباك واستمرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد