By contrast, the effectiveness of Plan Colombia in the fight against drugs has been sharply questioned. | UN | أما خطة كولومبيا لمكافحة المخدرات فمشكوك في فعاليتها. |
Supporting the solutions phase are the Plan Colombia, sectoral funds earmarked for internal displacement and international aid. | UN | ويدعم مرحلة الحلول خطة كولومبيا والصناديق القطاعية المخصصة للتشرد الداخلي والمعونة الدولية. |
In parallel, the resources of the anti-narcotics programme known as Plan Colombia were brought into play. | UN | وإلى جانب ذلك، أُثيرت مسألة موارد برنامج مكافحة المخدرات، المعروف باسم خطة كولومبيا. |
All of this action is part of an ambitious plan called " Plan Colombia " , which we have already presented to the international community. | UN | جميع هذه الإجراءات هي جزء من خطة طموحة تدعى " خطة كولومبيا " عرضناها بالفعل على المجتمع الدولي. |
The Project Analysis, Monitoring and Diffusion of the Cultural, Economic and Social Rights since the application of the Colombia Plan, financed by the Municipality of Alcalá de Henares in the Community of Madrid. | UN | - 2002/2003 - مشروع تحليل الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية ورصدها ونشرها منذ تطبيق خطة كولومبيا الذي موّلته بلدية القلعة دي هيناريس في مجتمع مدريد المحلي. |
For 1999, $20 million would be allocated for the internally displaced, as part of the allocation in the Plan Colombia for $100 million over five years. | UN | وفي عام 1999 تم تخصيص 20 مليون دولار للمشردين في إطار المخصصات في خطة كولومبيا بمبلغ 100 مليون دولار طوال السنوات الخمس. |
She asked if the Government had any plans to cope with the serious economic situation of the country's women and particularly those in border areas affected by the measures of Plan Colombia. | UN | وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لمواجهة الوضع الاقتصادي الخطير للنساء في البلد وخاصة في المناطق الحدودية التي تؤثر عليها تدابير خطة كولومبيا. |
She indicated that Plan Colombia had trained 1,000 media professionals in recent years, helping them to understand children's rights and contributing to a more sensitive journalism on sexual violence. | UN | وأشارت إلى أن خطة كولومبيا دربت 000 1 إعلامي في السنوات الأخيرة فساعدتهم على فهم حقوق الأطفال وأسهمت في وعي الصحافة بقضية العنف الجنسي. |
Plan Colombia had in fact been able to demonstrate that such programmes were able to reduce the gaps generated inter alia by conditions such as environment, family and poverty. | UN | وقد استطاعت خطة كولومبيا في الواقع أن تثبت أن تلك البرامج قادرة على تقليص الفجوات التي أحدثتها، في جملة أمور، ظروف مثل البيئة والأسرة والفقر. |
The use of PMSCs for aerial fumigation of herbicides which may endanger the health of populations living in areas of a country bordering with another, such as under Plan Colombia, may create serious diplomatic incidents. AND TRAINING OF MERCENARIES | UN | قد تنجم مشاكل دبلوماسية خطيرة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للتطهير الجوي باستعمال أدخنة العوامل الكيميائية كمبيدات للأعشاب الضارة، التي يمكن أن تهدد صحة السكان الذين يعيشون في المناطق الواقعة في بلد يتاخم بلد آخر، مثلما حدث في إطار خطة كولومبيا. |
Plan Colombia, funded nationally and with assistance from the United States and other countries, had made it possible to eradicate illegal crops over vast expanses of land. | UN | وإن " خطة كولومبيا " بتمويل وطني، وبمساعدة الولايات المتحدة وبلدان أخرى سمحت بالقضاء على المحاصيل غير القانونية في أراضي شاسعة. |
Ensure effective remedies to those affected by the involvement of private military and security companies in the spraying programme under " Plan Colombia " . | UN | :: ضمان سبل انتصاف فعالة للأشخاص المتأثرين بقيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ببرنامج الرش بموجب " خطة كولومبيا " . Annex |
57. Although Ecuador is not directly affected by armed conflicts, the neighbouring country's Plan Colombia has triggered an increase in violence at the border. | UN | 57 - على الرغم من أن إكوادور لا تشارك في صراعات مسلحة بشكل مباشر، فقد أدت خطة كولومبيا التي تنفذ في المنطقة المجاورة للبلد إلى زيادة العنف على الحدود. |
In Colombia, the Government's " Plan Colombia " for dealing with coca production and serious security problems was beginning to attract international support. | UN | وفي كولومبيا، بدأت " خطة كولومبيا " التي ترعاها الحكومة لمعالجة إنتاج الكوكا والمشاكل الأمنية الخطيرة تجتذب الدعم الدولي. |
He emphasized that while the Plan Colombia strategy had a military component, it was based on the need for reconstruction of the social fabric of the affected areas. | UN | وشدد على أن استراتيجية " خطة كولومبيا " وإن كانت تتضمن عنصرا عسكريا، تقوم على الحاجة إلى إعادة بناء النسيج الاجتماعي للمناطق المتضررة. |
In the area of prevention, the principal sources of funding are the Plan Colombia (a multi-billion-dollar national development plan), the Red and international aid. | UN | وفي ميدان الوقاية فإن المصدر الرئيسي للتمويل هو خطة كولومبيا (وهي خطة تنمية وطنية تبلغ عدة مليارات من الدولارات)(22) والشبكة والمعونة الدولية. |
To this end, we have formulated a strategic package for peace, economic prosperity and the strengthening of the State; it is called Plan Colombia. | UN | ومن أجل هذه الغاية وضعنا استراتيجية كاملة للسلام والازدهار الاقتصــادي وتعزيـز الدولة؛ وهي تسمى " خطة كولومبيا " . |
35. According to the Deputy Director of Plan Colombia, Eliana Restrepo, in order to tackle sexual violence, it was important to build a protection culture where values, cultural patterns and variables were taken into account. | UN | 35- وترى نائبة مدير " خطة كولومبيا " ، إليانا ريستريبو، أن التصدي للعنف الجنسي يتطلب إيجاد ثقافة للحماية تؤخذ فيها القيم والأنماط والمتغيرات الثقافية في الاعتبار. |
One example in that regard was the alliance between Plan Colombia and Banco Agrario. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التحالف بين خطة كولومبيا وبانكو أغراريو (المصرف الريفي). |
The Plan Colombia representative concluded by stating that children could also become active in their own protection if they had access to training programmes that allowed them to identify and tackle risks relating to sexual violence, starting from childhood and continuing throughout their life. | UN | وخلصت ممثلة خطة كولومبيا إلى القول إن الأطفال بإمكانهم أيضاً أن يصبحوا فاعلين في حماية أنفسهم لو أتيحت لهم برامج تدريبية تسمح لهم بتحديد ومواجهة المخاطر المتعلقة بالعنف الجنسي، ابتداء من سن الطفولة وفي جميع مراحل حياتهم. |
When it was unveiled in 2000, the Colombia Plan had a double rationale: to slash narcotics production and exports while strengthening Colombia’s counterinsurgency campaign against the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) rebels. | News-Commentary | حين كُـشِـفَ عن خطة كولومبيا في عام 2000 كانت تستند إلى أساسين منطقيين: تقليص إنتاج كولومبيا من المخدرات وصادراتها، وفي نفس الوقت تعزيز حملة التمرد المضاد القائمة ضد ثوار القوات المسلحة الثورية الكولومبية (FARC). في ذلك الوقت كانت الولايات المتحدة تنظر إلى كولومبيا باعتبارها تشتمل على تهديدين متشابكين ينذران بتحولها، في غياب الاستجابة العسكرية المناسبة، إلى دولة "مارقة". |
The request further indicates that Colombia's plan also foresees that 2 " civil organisations' squads " be operative in 2011 with this capacity increasing until it reaches 85 squads in 2020. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن خطة كولومبيا تتوقع أيضاً أن يكون " فريقان تابعان للمنظمات المدنية " جاهزين للعمل في عام 2011، وأن يتزايد هذا العدد إلى أن يبلغ 85 فريقاً في عام 2020. |