ويكيبيديا

    "خطة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a plan to strengthen
        
    • a plan to enhance
        
    • a plan for enhancing
        
    • a plan to boost
        
    • a plan to promote
        
    • a scheme to promote
        
    • a plan for promoting
        
    • a plan on strengthening
        
    • a plan for strengthening
        
    • plan for furthering
        
    • plan to strengthen the
        
    It stressed the importance of a broad consultative process in developing a plan to strengthen justice and correctional institutions and called for the establishment of a task force consisting of the Transitional Federal Government and international partners. UN وشدد على أهمية إجراء عملية استشارية واسعة النطاق لوضع خطة لتعزيز العدالة والمؤسسات الإصلاحية، ودعا إلى إنشاء فرقة عمل تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية والشركاء الدوليين.
    a plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. UN وأُعدت خطة لتعزيز أمن المناطق الساحلية عن طريق تطوير البنى التحتية لتسيير الدوريات ومراقبة السواحل، يُفترض تنفيذها على فترة خمس سنوات.
    It had also developed a plan to enhance the institutional capacity of law enforcement agencies and strengthen oversight mechanisms, such as the independent Police Integrity Commission mandated by the Constitution. UN ووضعت أيضا خطة لتعزيز القدرة المؤسسية لوكالات إنفاذ القانون ودعم آليات الرقابة، ومنها لجنة نزاهة الشرطة التي نص الدستور على إنشائها.
    As called for in action 27 of the report of the Secretary-General (A/57/387 and Corr.1), a plan for enhancing opportunities for the General Service staff has been developed through a consultative process with staff and managers throughout the Secretariat. UN وبناء على ما ورد في الإجراء 27 من تقرير الأمين العام (A/57/387 و Corr.1)، وضعت خطة لتعزيز الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة عن طريق عملية استشارية مع الموظفين والمديرين على صعيد الأمانة العامة بأسرها.
    The plan starts with parts production and then proceeds to car and motorcycle manufacturing.b Honda is also working on a plan to boost automotive parts exports from Thailand. UN كما تعمل شركة هوندا اﻷم على وضع خطة لتعزيز صادرات أجزاء السيارات من تايلند.
    It had also adopted a plan to promote justice for minors by harmonizing and improving the legal framework. UN كما أنها اعتمدت خطة لتعزيز العدل بالنسبة للقُصر عن طريق مواءمة وتحسين الإطار القانوني.
    UNDP also financed through AfDB a feasibility study for the establishment of an African finance corporation and expects to launch in 1994 a scheme to promote small-scale enterprises during the remainder of the fifth cycle. UN ومول البرنامج اﻹنمائي أيضا دراسة جدوى ﻹنشاء مؤسسة افريقية للتمويل، ومن المتوقع أن يبدأ البرنامج عام ١٩٩٤ في وضع خطة لتعزيز المؤسسات الصغيرة خلال ما تبقى من الدورة الخامسة.
    51. The Government annually adopts a plan for promoting equal opportunities for men and women. UN 51- وتعتمد الحكومة سنوياً خطة لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Government of National Reconciliation and judicial authorities develop and implement a plan on strengthening the independence of the judiciary, in accordance with the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements UN قيام حكومة المصالحة الوطنية والسلطات القضائية بوضع وتنفيذ خطة لتعزيز استقلال القضاء، وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    Publication of the workshop's lessons learned: the publication includes a plan for strengthening future cooperation between the authorities involved in the implementation of the four concerned multilateral environmental agreements. UN نشر الدروس المستفادة من حلقة العمل: يتضمن النشر خطة لتعزيز التعاون المستقبلي بين السلطات المشاركة في تنفيذ الاتفاقات البيئية الأربعة متعددة الأطراف المعنية
    The Panel therefore recommends that ECPS propose to the Secretary-General a plan to strengthen the capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies. UN ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تراعى فيها التوصيات المنبثقة من الاستعراض الإداري الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    An interministerial panel headed by Interior Security Minister Avigdor Kahalani was reportedly preparing a plan to strengthen the Israeli presence in East Jerusalem. UN وقيل إن فريقا مشتركا بين الوزارات يرأسه وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني كان في صدد إعداد خطة لتعزيز الوجود الاسرائيلي في القدس الشرقية.
    There is a plan to strengthen the capacity of the Roma Council within the Council of Ministers of BiH and have more active involvement in the implementation of the Action Plan for Roma in BiH. UN ثمة خطة لتعزيز قدرة مجلس طائفة الروما في إطار مجلس وزراء البوسنة والهرسك وزيادة إشراك مجلس هذه الطائفة في تنفيذ خطة العمل بشأن إدماج أفرادها في البوسنة والهرسك.
    As a result of these deliberations, UNFPA has embarked on a plan to strengthen and institutionalize the cultural perspective in the Fund's work in order to identify and invoke cultural values that promote human rights, and gender equality and equity, and improve the quality of people's lives. UN ونتيجة لهذه المداولات، بدأ الصندوق خطة لتعزيز المنظور الثقافي في عمل الصندوق وإضفاء الطابع المؤسسي عليه لتحديد والتماس القيم الثقافية التي تعزز حقوق الإنسان والمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتحسين نوعية حياة الناس.
    Action 5: The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN الإجراء 5 - سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    One of its key components was a plan to enhance the Office's capacity to process individual complaints under the various treaty-based procedures. UN وتعتبر إحدى مكوناته الأساسية خطة لتعزيز قدرة المكتب على النظر في الشكاوى الافرادية في إطار مختلف الإجراءات المستندة إلى معاهدات.
    It is encouraging that the Lebanese Armed Forces have, for the first time, at the prompting of the Government, sought to prioritize strategically their immediate needs in the light of these multiple challenges, including through the elaboration of a plan to enhance their capabilities. UN ومن المشجع أن القوات المسلحة اللبنانية قد سعت للمرة الأولى، بناء على طلب الحكومة اللبنانية، إلى تحديد الأولويات الاستراتيجية لاحتياجاتها الفورية في ضوء هذه التحديات المتعددة، بما في ذلك من خلال وضع خطة لتعزيز قدراتها.
    As called for in action 27 of the Secretary-General's report (A/57/387 and Corr.1), a plan for enhancing opportunities for the General Service staff has been developed through a broad consultative process with staff and managers throughout the Secretariat. UN وعلى نحو ما نص عليه الإجراء 27 من تقرير الأمين العام A/57/387) و (Corr.1، وضعت خطة لتعزيز الفرص لموظفي فئة الخدمات العامة من خلال عملية استشارية واسعة أجريت مع موظفين ومديرين في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    The international community had supported the joint Israeli-Palestinian initiatives during the early 1990s, when the two sides had devised a plan to boost the Palestinian economy. UN ولقد أيد المجتمع الدولي المبادرات الإسرائيلية - الفلسطينية المشتركة في مطلع تسعينات القرن العشرين، عندما رسم الجانبان خطة لتعزيز الاقتصاد الفلسطيني.
    It noted the adoption of a plan to promote a culture of human rights. UN ونوهت باعتماد خطة لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    275. NEAFC also adopted a recommendation for a scheme to promote compliance by non-Contracting Party vessels with the conservation and management measures established by it. UN ٢٧٥ - واعتمدت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي أيضا توصية بشأن خطة لتعزيز امتثال السفن غير المتعاقدة لتدابير الحفظ واﻹدارة التي وضعتها اللجنة.
    In the non-formal education subsector, the Bureau of NonFormal Education formulated a plan for promoting PPP in the fields of training, social mobilization, financing, monitoring, and employment generation. UN وفي القطاع الفرعي للتعليم غير الرسمي، قام مكتب التعليم غير الرسمي بوضع خطة لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين التدريب، والتعبئة الاجتماعية، والتمويل، والرصد، وإيجاد فرص العمل.
    Development and implementation by the Government of Côte d'Ivoire and judicial authorities of a plan on strengthening the independence of the judiciary, in accordance with the Linas-Marcoussis, Accra III and Pretoria Agreements UN قيام حكومة كوت ديفوار والسلطات القضائية بوضع وتنفيذ خطة لتعزيز استقلال القضاء، وفقا لاتفاقات ليناس ماركوسي وأكرا الثالث وبريتوريا
    Publication of the lessons learned of the workshop, which shall include a plan for strengthening future cooperation between the authorities involved in the implementation of the four concerned multilateral environmental agreement UN مطبوعات عن الدروس المستفادة من حلقات العمل التي ستشمل خطة لتعزيز مزيداً من التعاون بين السلطات المشاركة في تنفيذ أربعة اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف
    Implement plan for furthering common premises UN تنفيذ خطة لتعزيز المباني المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد