ويكيبيديا

    "خطة ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a concrete plan
        
    • concrete plan for
        
    Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. UN ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة.
    (iii) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of this reduction each year until the end of 2001; UN ' ٣ ' يشير إلى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    (iii) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of this reduction each year until the end of 2001; UN ' ٣ ' يشير إلى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    We look forward to the early establishment of a concrete plan to redress this situation. UN ونتطلع إلى وضع خطة ملموسة قريبا لمعالجة هذه الحالة.
    Here at the United Nations we must develop a concrete plan to meet the challenges of the next 50 years even as we celebrate the last 50 years. UN وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نطور خطة ملموسة لمواجهة تحديات السنوات الخمسين المقبلة ونحن نحتفل بالسنوات الخمسين الماضية.
    UNEP expects that the analysis will be utilized to develop a concrete plan for technical assistance to countries, to build capacities and develop gender policies and plans of action. UN ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستخدم التحليل في وضع خطة ملموسة للمساعدة التقنية للبلدان تهدف إلى بناء القدرات ووضع السياسات وخطط العمل الجنسانية.
    Norway had been well above that target for the past two decades and his Government had recently proposed a concrete plan for a gradual increase in ODA to 1 per cent of GDP. UN أما النرويج فقد تجاوزت هذا الهدف ومضت إلى أبعد منه خلال العقدين اﻷخيرين وقدمت الحكومة حديثا خطة ملموسة تتوقع رفع المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    The Secretariat should formulate, in writing, a concrete plan for correcting problems with peacekeeping procurement, such as those which had arisen in UNAVEM. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تضع خطة ملموسة كتابيا لتصحيح المشاكل التي تواجهها عملية الشراء لعمليات حفظ السلام، كتلك المشاكل التي نشأت في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    15. The secretariat of the Decade has engaged in drawing up a concrete plan for activities during the final four years of the Decade, until the end of 1999. UN ١٥ - ولا تزال أمانة العقد تشارك في وضع خطة ملموسة ﻷنشطته خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة منه، حتى نهاية عام ١٩٩٩.
    As Japan was one of the most seriously under-represented Member States, his delegation reiterated its urgent request that the Secretariat should, as soon as possible, establish a concrete plan to redress the situation. UN وبما أن اليابان من أنقص الدول تمثيلا، فإن وفده يؤكد من جديد طلبه العاجل بأن تعد اﻷمانة، في أقرب وقت ممكن، خطة ملموسة ﻹصلاح هذه الحالة.
    My delegation is of the view that in practical terms, everyone appears to be coming to a consensus on a concrete plan for the informal discussions. UN ويعتقد وفد بلدي أن كل الوفود تقترب عملياً من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن رسم خطة ملموسة لإجراء المناقشات غير الرسمية.
    The objective is to devise a concrete plan to make changes where necessary to benefit the community in general and community centres and the Federation of Community Centres on Curaçao in particular. UN والهدف من ذلك هو وضع خطة ملموسة لإجراء تغييرات عند الضرورة لإفادة المجتمع بوجه عام والمراكز المجتمعية واتحاد المراكز المجتمعية في جزيرة كوراساو بوجه خاص.
    (c) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of that reduction each year until the end of 2001; UN )ج( يشير الى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    6. Requests the Executive Director to develop, in close cooperation with relevant partners, a concrete plan for establishing a restructured INFOTERRA; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي، وبالتعاون الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة تطوير خطة ملموسة ﻹنشاء نظام دولي ذي هيكل جديد للمعلومات البيئية؛
    The General Assembly adopted resolution 60/288, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in September 2006 as a concrete plan to counter terrorism and the conditions conducive to its spread, while maintaining human rights imperatives. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2006 القرار 60/288، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، باعتبارها خطة ملموسة لمكافحة الإرهاب والظروف المؤدية إلى انتشاره، مع الحفاظ على ضرورات حقوق الإنسان.
    The transitional Government, as well as civic groups and political parties, have called for a process of national dialogue to establish a concrete plan for national recovery and to reach a viable consensus on an effective plan for the consolidation of democratic governance, including during the transitional period. UN وقد دعت الحكومة الانتقالية، وكذلك الجماعات المدنية والأحزاب السياسية، إلى عملية حوار وطني من أجل وضع خطة ملموسة للانتعاش الوطني والتوصل إلى توافق في الآراء قابل للاستمرار بشأن خطة فعالة لتوطيد دعائم الحكم الديمقراطي، بما في ذلك خلال الفترة الانتقالية.
    By the first Maadha Kai next year... we'll have a concrete plan. Open Subtitles (عند أول مناسبة (مادا كاي ...بالعام المقبل ستكون لدينا خطة ملموسة
    21. The Committee recommends that the State party draw up a concrete plan for the application of temporary special measures in various areas, particularly in education and women's participation in political and public decision-making, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and with the Committee's general recommendation 25. UN 21 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة ملموسة لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مختلف المجالات، ولا سيما في مجال التعليم ومشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات العامة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد