ويكيبيديا

    "خطة واضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a clear plan
        
    • a clear agenda
        
    • a plan with clear
        
    • clear plan for
        
    • of a clear
        
    • a clear prescription
        
    It is critical that we have a clear plan for stabilizing greenhouse gas emissions. UN ومن الضروري أن تكون لدينا خطة واضحة لتحقيق الاستقرار في انبعاثات غازات الدفيئة.
    We have a clear plan to address these problems: the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN لدينا خطة واضحة لمجابهة هذه المشاكل تتمثل في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Countries must draw back from their fiscal stimulus packages at the right time, and with a clear plan. UN فالبلدان يجب عليها أن تتراجع من مجموعة تدابيرها الخاصة بحوافزها المالية في الوقت المناسب، ومع وجود خطة واضحة.
    Lithuania welcomes the decisions of the London and Kabul Conferences, which set a clear agenda and agreed criteria for the transition to full responsibility of the Afghan people. UN وترحب ليتوانيا بقرارات مؤتمري لندن وكابل التي تضع خطة واضحة ومعايير متفقا عليها لنقل كامل المسؤولية إلى الشعب الأفغاني.
    They further requested UNDP, UNFPA and UNOPS to present at the next Board meeting a plan with clear targets, taking into account appropriate due process, privacy and safeguards. UN وطلبت كذلك إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن يقدموا في الاجتماع المقبل للمجلس التنفيذي خطة واضحة الأهداف، تأخذ بعين الاعتبار الضمانات الإجرائية الواجبة ومقتضيات السرية والضمانات.
    The Deputy Secretary-General further set out a clear plan in this regard, which was approved by the ACC in October 1999. UN ووضع كذلك وكيل الأمين العام خطة واضحة في هذا الصدد وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Management should have a clear plan for periodically evaluating its internal controls, reporting problems and correcting weakness. UN وينبغي أن تكون لﻹدارة خطة واضحة للقيام دوريا بتقييم ضوابطها الداخلية واﻹبلاغ عن المشاكل وتصحيح النقائص.
    If they matter to us, we should have a clear plan to resolve the Georgian crisis. UN وإذا كانت تلك الأسئلة مهمة لنا، فينبغي لنا أن نضع خطة واضحة لحل الأزمة الجورجية.
    This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting. UN وهذا يتطلب خطة واضحة للتحول تتوخى زيادة الاهتمام العام في البث، لا الحد منه.
    Those leaders have denounced the delay in proceeding with the organization of the dialogue and demanded that the authorities agree to a clear plan and timeline for the conference. UN وقد ندد أولئك الزعماء بتأخر العمل على تنظيم الحوار وطالبوا السلطات بالموافقة على خطة واضحة وإطار زمني محدد للمؤتمر.
    Over 10 years, that financing will amount to approximately $17 billion, in a clear plan for South-South cooperation. UN وعلى مدار 10 سنوات، سيبلغ ذلك التمويل قرابة 17 بليون دولار، وهذه خطة واضحة للتعاون بين الجنوب والجنوب.
    In our view, a clear plan of activities for new security institutions should be worked out. UN ونرى أنه ينبغي إعداد خطة واضحة لأنشطة المؤسسات الأمنية.
    We believe that it is vital that a clear plan of activities for the new security institutions be worked out. UN ونعتقد أنه من الجوهري وضع خطة واضحة لأنشطة المؤسسات الأمنية الجديدة.
    To maintain the current impetus, risk management procedures need to be embedded across the Organization and a clear plan for the next steps would be helpful in achieving this. UN ومن أجل الحفاظ على الزخم الحالي، يتعين ترسيخ إجراءات إدارة المخاطر على نطاق المنظمة، وسيكون من شأن إعداد خطة واضحة للخطوات المقبلة الإسهام في تحقيق ذلك.
    The priority now is a clear plan for security sector reform and the demobilization and reintegration of ex-combatants in Chad. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The Committee requests that the Secretary-General presents a clear plan in the eleventh progress report on the capital master plan. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام خطة واضحة في التقرير المرحلي الحادي عشر عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It called on the Secretary-General to develop a clear plan to redress that imbalance. UN وقال إن وفده يدعو الأمين العام إلى وضع خطة واضحة لمعالجة هذا الاختلال.
    16. Despite the difficulties, the present government has a clear agenda for and commitment to women's development and empowerment. UN 16- وبالرغم من هذه الصعوبات، فإنه يوجد لدى الحكومة الحالية خطة واضحة للنهوض بالمرأة وتمكينها والتزام منها بذلك.
    But the current institutional weaknesses of women's organizations militate against their effective participation in promoting a clear agenda of achieving gender equity and equality. ARTICLE 8 International Representation and Participation UN ولكن الضعف المؤسسي الذي تعاني منه منظمات المرأة حالياً يعطل مشاركتها بصورة فعالة في تشجيع وضع خطة واضحة لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين.
    They further requested UNDP, UNFPA and UNOPS to present at the next Board meeting a plan with clear targets, taking into account appropriate due process, privacy and safeguards. UN وطلبت كذلك إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن يقدموا في الاجتماع المقبل للمجلس التنفيذي خطة واضحة الأهداف، تأخذ بعين الاعتبار الضمانات الإجرائية الواجبة ومقتضيات السرية والضمانات.
    (a) Lack of a clear human resources mobilization plan, lists of essential supplies and an emergency in-country logistic plan; UN (أ) عدم وجود خطة واضحة لتعبئة الموارد البشرية، أو قوائم للوازم الأساسية، أو خطة لوجستية محلية للطوارئ؛
    (a) Any future framework for sustainable development needs to include a clear prescription for incorporation of disaster and climate risk management. UN (أ) يجب أن يتضمن أي إطار للتنمية المستدامة في المستقبل خطة واضحة لدمج إدارة الكوارث وإدارة الأخطار المناخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد