ويكيبيديا

    "خطراً على المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a danger to society
        
    • a danger to the community
        
    • a threat to society
        
    • a risk to the community
        
    • undue risk to the community
        
    • menace to society
        
    • a public danger
        
    • deemed socially dangerous
        
    You have to accept he's a danger to society. Open Subtitles لابد أن تتقبلي بأنه يمثل خطراً على المجتمع.
    The Committee notes, inter alia, that disorderly conduct has been defined as a serious crime constituting a danger to society, leading to the criminalization of behavioural problems. UN وتلاحظ اللجنة، في جملة أمور، أن السلوك المخل بالنظام قد حُدد بوصفه جريمة خطيرة تشكل خطراً على المجتمع وتؤدي إلى تجريم أصحاب المشاكل السلوكية.
    There are currently no secure facilities for people considered to be mentally unstable or a danger to the community. UN ولا توجد في الوقت الراهن مرافق مؤمَّنة للأشخاص الذين يعتبرون غير مستقرين عقلياً أو الذين يمثلون خطراً على المجتمع.
    Immigration Act: prohibits class of immigrants including any person who is certified suffering from mental disorder and that his presence in the Kingdom would be a danger to the community. UN قانون الهجرة: يحظر هذا القانون فئة من المهاجرين تشمل أي شخص صدرت بشأنه شهادة تفيه بأنه يعاني من خلل عقلي وبأن وجوده في المملكة سيكون خطراً على المجتمع المحلي.
    He points out that the Immigration and Refugee Board applies a moratorium on removals to Haiti, but the moratorium does not apply to persons considered to be major criminals or a threat to society. UN وأشار إلى أن المجلس الكندي للهجرة واللاجئين يطبق وقفاً طوعياً على الترحيل إلى هايتي. وعلى الرغم من ذلك، لا يطبق الوقف الطوعي على الأشخاص الذين يعتبرون مجرمين خطيرين أو يشكلون خطراً على المجتمع.
    However he established a pattern of recidivism in his lifetime which meant it was reasonable for the Minister to form the view that he still constituted a risk to the community. UN غير أنه اتسم في حياته بنمط العودة إلى الإجرام، مما حدا بالوزيرة إلى الاقتناع بأنه لا يزال يشكل خطراً على المجتمع.
    Parole has been declined on each occasion on the basis that Mr Dean continued to pose an undue risk to the community and had chosen not to undertake necessary rehabilitation plans. UN وكان طلب إخلاء السبيل المشروط يُرفض في كل مرة على أساس أن السيد دين لا يزال يشكل خطراً على المجتمع وأنه اختار عدم اتباع خطط إعادة التأهيل اللازمة.
    Now, isn't it true that you told my client that Brian is a menace to society and should never be allowed to see his children? Open Subtitles والآن أليس صحيحاً أنك أخبرت موكلي كارتر بيوترشميدت أن براين خطراً على المجتمع ولا يجب السماح له برؤية الأطفال؟
    In an effort to reduce the prison population, the decree includes a bill decriminalizing 19 offences which do not present a danger to society and converting them into administrative offences. UN وفي جهد يرمي إلى الحد من نزلاء السجون، يضم المرسوم مشروع قانون يرفع صفة التجريم عن 19 مخالفة لا تمثل خطراً على المجتمع ويحولها إلى مخالفات إدارية.
    Likewise, some communities may represent a danger to society, as in the cases of the collective suicides orchestrated by the leaders of the Movement for the Restoration of the Ten Commandments of God in Uganda. UN وكذلك، قد تمثل بعض الطوائف خطراً على المجتمع مثل حالات الانتحار الجماعي التي نظمتها حركة إحياء الوصايا الإلهية العشر في أوغندا.
    The Committee is, however, particularly concerned at the information received in the written replies according to which disorderly conduct has been defined as a serious crime constituting a danger to society and leading to the criminalization of behavioural problems. UN غير أن اللجنة يساورها القلق بوجه خاص إزاء المعلومات الواردة في الردود الكتابية ومفادها أن السلوك المخل بالنظام قد عُرف بوصفه جريمة خطيرة تشكل خطراً على المجتمع وتؤدي إلى تجريم المشاكل السلوكية.
    The State party should take prompt steps to restrict the use of pretrial detention as well as its duration, using alternative methods whenever possible and when the accused does not represent a danger to society. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية للحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة، فضلاً عن تقصير مدته، وذلك باستخدام طرائق بديلة كلما كان ذلك ممكناً وعندما لا يشكل المتهم خطراً على المجتمع.
    The State party should take prompt steps to restrict the use of pretrial detention as well as its duration, using alternative methods whenever possible and when the accused does not represent a danger to society. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية للحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة، فضلاً عن تقصير مدته، وذلك باستخدام طرائق بديلة كلما كان ذلك ممكناً وعندما لا يشكل المتهم خطراً على المجتمع.
    The State party should take prompt steps to restrict the use of pretrial detention as well as its duration, using alternative methods whenever possible and when the accused does not represent a danger to society. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية للحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة، فضلاً عن تقصير مدته، وذلك باستخدام طرائق بديلة كلما كان ذلك ممكناً وعندما لا يشكل المتهم خطراً على المجتمع.
    The Crime Prevention Act contains some preventive measures that allow Governors to place persons who may constitute a danger to the community in administrative detention. UN فقانون منع الجرائم ينص على بعض التدابير الوقائية التي تتيح للمحافظين وضع الأشخاص الذين قد يشكلون خطراً على المجتمع في الاعتقال الإداري.
    The new guidelines firmly establish that it is not in the public interest to detain those arriving aliens found to have a credible fear who establish their identities, and that they pose neither a flight risk nor a danger to the community. UN وتنص المبادئ التوجيهية الجديدة على أنه ليس من باب المصلحة العامة احتجاز الأجانب الواصلين الذين يتبين أن لديهم مخاوف فعلية والذين يثبتون هوياتهم، ولا يُحتمل فرارهم ولا يشكلون خطراً على المجتمع.
    Custody determination is vested in the immigration judge, who must determine whether to release Mr. Ali on bond, or if he is a danger to the community or a flight risk. UN ويدخل تحديد الاحتجاز في اختصاصات قاضي الـهجرة الذي عليه أن يقرر إما الإفراج عن السيد علي بكفالة أو أن يقرر أنه خطراً على المجتمع أو عرضة للـهرب.
    8. The Committee is concerned that, according to section 13 of the asylum law, persons considered to be a threat to national security or a danger to the community are not protected by the principle of non-refoulement, which may expose them to a risk of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 8- تشعر اللجنة بالقلق لأنه، وفقاً للمادة 13 من قانون اللجوء، فإن الأشخاص الذين يعتبر أنهم يشكلون تهديداً للأمن القومي أو خطراً على المجتمع لا يخضعون للحماية بموجب مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو ما يمكن أن يعرضهم لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He points out that the Immigration and Refugee Board applies a moratorium on removals to Haiti, but the moratorium does not apply to persons considered to be major criminals or a threat to society. UN وأشار إلى أن المجلس الكندي للهجرة واللاجئين يطبق وقفاً طوعياً على الترحيل إلى هايتي. وعلى الرغم من ذلك، لا يطبق الوقف الطوعي على الأشخاص الذين يعتبرون مجرمين خطيرين أو يشكلون خطراً على المجتمع.
    Those of them suffering from AIDS are entitled to free treatment under the same conditions as Libyan citizens, while those who pose a threat to society are returned to their country of origin, at Libya's expense, in accordance with the treaties concluded with the relevant State. This can hardly be characterized as discrimination. UN أما المصابين بمرض فقدان المناعة لم يحرموا من الحق في العلاج المجاني وتمت معاملتهم أسوة بالمواطنين الليبيين واستبعاد من تشكل حياته خطراً على المجتمع بإعادته إلى وطنه على نفقة الجماهيرية العربية الليبية بناء على اتفاقات تبرم مع دولة المعني وفقاً لما جرى عليه التعامل بين الدول وهو ما لا يعد تمييزاً.
    However he established a pattern of recidivism in his lifetime which meant it was reasonable for the Minister to form the view that he still constituted a risk to the community. UN غير أنه اتسم في حياته بنمط العودة إلى الإجرام، مما حدا بالوزيرة إلى الاقتناع بأنه لا يزال يشكل خطراً على المجتمع.
    Parole has been declined on each occasion on the basis that Mr Dean continued to pose an undue risk to the community and had chosen not to undertake necessary rehabilitation plans. UN وكان طلب إخلاء السبيل المشروط يُرفض في كل مرة على أساس أن السيد دين لا يزال يشكل خطراً على المجتمع وأنه اختار عدم اتباع خطط إعادة التأهيل اللازمة.
    Speaking of prizes,you don't have to be a menace to society to be a winner...'cause you folks in the audience will get a chance too. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين أنتم أيضاً أيها الجمهور أمامكم فرصة أيضاً
    They were arrested again on 9 July and threatened with prosecution as a public danger. UN وأعيد القبض عليهما في ٩ تموز/يوليه وهددا بملاحقتهما باعتبارهما خطراً على المجتمع.
    92. Any person who has committed an act having the characteristics of an offence may be released from prosecution if it is found that before the case was investigated or heard in court, as a result of a change in circumstances, the act committed by that person had ceased to be deemed socially dangerous or that person had ceased to be socially dangerous. UN ٢٩- ويعفى من المحاكمة أي شخص يكون قد قام بعمل له خصائص الجريمة إذا تبين، قبل التحقيق في القضية أو النظر فيها، أن الفعل الذي قام به ذلك الشخص لم يعد يعتبر، نتيجة تغير الظروف، فعلاً يشكل خطراً على المجتمع أو أن الشخص لم يعد يشكل خطراً على المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد