The Order excludes women from work which exceeds their physical strength and from work considered to be hazardous or insalubrious. | UN | ويستبعد هذا الأمر النساء من الأعمال التي تفوق قوتهن الجسدية والأعمال التي تعتبر خطرة أو قذرة. |
It should also be noted that men in hazardous or unhealthy occupations were allowed to retire at 60. | UN | ويجدر بالملاحظة أيضا أن الرجل الذي يعمل في مهنة خطرة أو غير صحية يُسمح له بالتفاعد عند بلوغه 60 سنة من العمر. |
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labour. | UN | ويعمل زهاء 126 مليون طفل من هؤلاء في أعمال ذات طبيعة غير قانونية أو خطرة أو استغلالية. |
Juveniles could not be employed in jobs that were inappropriate, dangerous or harmful to their physical or mental health. | UN | ولا يجوز أن يعمل المراهقون في وظائف لا تناسبهم أو خطرة أو مضرة لصحتهم الجسدية أو العقلية. |
As a result, more than 21 per cent of female employees worked in dangerous or harsh conditions. | UN | وكنتيجة لذلك، يعمل أكثر من 21 في المائة من المستخدمات في ظروف خطرة أو قاسية. |
May avoid toxic, hazardous or prohibited work environments | UN | يجوز تفادي العمل في بيئة توجد فيها مواد سمية أو خطرة أو محظورة |
This chapter would prohibit, inter alia, the employment of women in hazardous or strenuous work and work damaging to their health. | UN | ومن شأن هذا الفصل أن يحظر، في جملة أمور، استخدام النساء في أعمال خطرة أو مُجهدة أو في أعمال تضر بصحتهن. |
More than half of the packaged goods and bulk cargoes transported by sea today can be regarded as dangerous, hazardous or harmful to the environment. | UN | ويمكن اعتبار أكثر من نصف البضائع المعبأة والحمولات السائبة المنقولة بحرا هذه الأيام بأنها خطرة أو ضارة بالبيئة. |
For example, waste electrical and electronic equipment may be classified as either a hazardous or a non-hazardous waste. | UN | فمثلاً، يمكن تصنيف نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية إما على أنها نفايات خطرة أو غير خطرة. |
For example, waste electrical and electronic equipment may be classified as either a hazardous or a non-hazardous waste. | UN | فمثلاً، يمكن تصنيف نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية إما على أنها نفايات خطرة أو غير خطرة. |
Disposing or arranging for the disposal of on object or material that, once disposed of, is classified as a hazardous or other waste; | UN | التخلص، أو الترتيب للتخلص من شيء أو مادة تصنف، بمجرد التخلص منها، كنفاية خطرة أو نفاية أخرى؛ |
Using or otherwise altering an object or substance, such that it becomes a hazardous or other waste; | UN | استخدام، أو بدلاً من ذلك، تغيير شيء أو مادة على نحو تصبح فيه نفاية خطرة أو نفاية أخرى؛ |
Where slums are located in dangerous or unsuitable locations, arrangements are needed to move the residents elsewhere. | UN | ومن الضروري عمل الترتيبات اللازمة لنقل سكان الأحياء الفقيرة الواقعة في مناطق خطرة أو غير ملائمة إلى مناطق أخرى. |
Nonetheless, child labour was already regulated by national law, which established 14 years as the minimum working age and 18 years as the minimum age for engaging in work that was dangerous or harmful to health. | UN | غير أن عمل اﻷطفال تنظمه فعلاً القوانين الوطنية التي تنص على أن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام هو ٤١ عاماً والحد اﻷدنى للسن المسموح فيها بالقيام بأعمال خطرة أو ضارة بالصحة هو ٨١ عاماً. |
If you were doing something covert or dangerous or unethical, you would tell me, right? | Open Subtitles | إذا كنت تفعل اشياء سرية أو خطرة أو غير أخلاقية ، كنت ستقول لي ، أليس كذلك؟ |
I need you to confirm to her that I'm not mad or dangerous or a liar. | Open Subtitles | أريدك أن تؤكد لها أنني لست مجنونة أو خطرة أو كاذبة |
Withdrawing Austria's reservation with respect to working in dangerous or harmful conditions that threaten the worker's health is not intended, since this would be tantamount to lowering the country's labour protection standards that are currently applied. | UN | ولا تنوي النمسا سحب تحفظها فيما يتعلق بالعمل في ظروف خطرة أو ضارة تهدد صحة العمال لأن ذلك يعني تخفيض معايير حماية العمال المطبقة حالياً في البلد. |
On 3 February 2008, unknown persons left, in front of the Embassy of the Republic of Bulgaria, three suitcases that allegedly contained dangerous or explosive substances. | UN | وفي 3 شباط/فبراير 2008، ترك أشخاص مجهولون ثلاث حقائب، زُعِم أنها تحوي مواد خطرة أو متفجرة، أمام سفارة جمهورية بلغاريا. |
Work is under way to develop a liability insurance scheme in cases where damage is suffered through hazardous and noxious substances carried by ships. | UN | ويجري حاليا وضع خطة للتأمين ضد الغير في الحالات التي يحدث فيها ضرر عن طريق مواد خطرة أو شارة بالصحة تحملها السفن. |
They frequently suffer from mild or chronic pains but, due to their fear of financial and administrative problems, such pains are treated only when they have become serious, or even acute. | UN | وغالبا ما يعانون من أوجاع خفيفة ومزمنة ولكنهم لا يعالجونها تحاشيا للمشاكل المالية والإدارية، إلا إذا أصبحت خطرة أو بالغة الشدة. |
States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية. |
(g) Emission of dangerous substances or causing fires, explosions or floods or taking other generally dangerous actions that might harm the lives of people; | UN | (ز) نفث مواد خطرة أو التسبّب في حرائق أو انفجارات أو فيضانات أو القيام بأعمال أخرى خطيرة عموما قد تؤذي حياة الناس؛ |