ويكيبيديا

    "خطر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk that
        
    • danger that
        
    • the risk
        
    • dangerous to
        
    • danger of
        
    • the danger
        
    • itself too
        
    • Unanticipated escalation of the cost of construction: the longer the schedule, the higher the risk that inflation could unexpectedly exceed projections. UN :: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني زاد خطر أن يتجاوز التضخم التقديرات على نحو غير متوقع.
    Without change, there is an increasing risk that official statistics may " miss " the information economy. UN وما لم يتحقق التغير، فإن خطر أن يفوت ركب اقتصاد المعلومات الإحصائيين الرسميين سيكون متزايدا.
    Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? UN لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل.
    There is still a danger that mass violence may erupt. UN ولا يزال هناك خطر أن ينفجر العنف الشامل هناك.
    If, instead, the Treaty were seen to lapse, there would be an increased risk that some State might restart weapon tests. UN وبدلا من ذلك، إذا سُمح للمعاهدة بأن تسقط، فسوف يزداد خطر أن تبدأ إحدى الدول تجارب الأسلحة من جديد.
    One thing is clear: if the Security Council does not reform itself, there is a risk that other bodies will attempt to take its place. UN ثمة أمر واضح: إذا لم يعمل مجلس الأمن على إصلاح نفسه، فهناك خطر أن تحاول هيئات أخرى أن تأخذ مكانه.
    Under the same section, this restriction is possible only if there is a risk that the suspect will remove evidence or in other ways impede the investigation. UN وبموجب القسم نفسه، فإنه لا يجوز هذا التقييد إلا إذا كان هناك خطر أن يزيل المشتبه به الأدلة، أو أن يعيق التحقيق بطرق أخرى.
    Formal transfers can also reduce the risk that migrants and recipients will be exploited by money-laundering networks. UN ومن شأن التحويلات الرسمية أيضاً أن تقلل من خطر أن يُستغل المهاجرون ومتلقو التحويلات من جانب شبكات تبييض الأموال.
    :: Encourage States to introduce mechanisms to reduce the risk that terrorist financing will be carried out through informal money and value transfer systems. UN :: تشجيع الدول على استحداث آليات للحد من خطر أن يتم تمويل الإرهاب عبر النظم غير الرسمية لتحويل الأموال أو نقلها.
    Thus, any partiality or limitation that focuses on certain sectors, as we glean from the report, can sap the integrity of the concept and poses a risk that the concept could be interpreted in a narrow sense. UN وبالتالي فإن أي تحيز أو تقييد يركز على قطاعات معينة، وهو ما نستشفه من التقرير، يمكن أن يطيح بسلامة المفهوم وأن يتسبب في بروز خطر أن المفهوم يمكن أن يخضع للتأويل من زاوية ضيقة.
    There was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs. UN وثمة خطر أن تقيد اللجنة نفسها بنظام داخلي لن يفي باحتياجاتها.
    There was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs. UN وثمة خطر أن تقيد اللجنة نفسها بنظام داخلي لن يفي باحتياجاتها.
    There was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs. UN وثمة خطر أن تقيد اللجنة نفسها بنظام داخلي لن يفي باحتياجاتها.
    I believe it is no exaggeration to say that there is a risk that thousands of families will suffer the ravages of famine and epidemic. UN وأعتقد أنه ليـس من المبالغة القـول بأننا نواجـه خطر أن تعانـي آلاف اﻷسر الخـراب الذي ستخلفـه المجاعات واﻷوبئة.
    There was a risk that the region's participation in UNCTAD's work would be reduced, and there was therefore a need for a sustained policy of assistance to all countries in need. UN وثمة خطر أن تقل مشاركة اﻹقليم في عمل اﻷونكتاد، ويلزم بالتالي تنفيذ سياسة مستدامة لمساعدة جميع البلدان المحتاجة.
    In addition, there is the danger that storms fell the seed trees and the area gradually becomes treeless. UN وفضلا عن هذا، فهناك خطر أن تسقط العواصف أشجار البذور وتتحول المنطقة تدريجيا الى منطقة جرداء.
    ♪ There was a danger that seeped From my skull ♪ Open Subtitles ♪ كان هناك خطر أن تسربت من الجمجمة بلدي ♪
    Is there any danger that they could declare your marriage valid? Open Subtitles هل هناك أي خطر أن يصرحوا أن زواجك ساري المفعول?
    Because I believe it's dangerous to know too much about your future. Open Subtitles لأنى أعتقد أنه خطر أن تعرف الكثير عن مستقبلك
    I think if you start with a picture of God outside messing around with the works, you are in danger of getting into the conjuring tricks model. Open Subtitles أعتقد أننا لو بدأنا بصورة لله في الخارج، وهو يعبث في الخلق في البداية فنحن في خطر أن نصل إلى نموذج خدع تحضير الأرواح.
    The Committee cautions against UNEP spreading itself too thinly in the process of decentralization of operations (see also A/51/810, paras. 35-38). UN وتحذر اللجنة من خطر أن يضعف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من قدراته في عملية إشاعة اللامركزية في عملياته )انظر أيضاA/51/810 ، الفقرات ٣٥ إلى ٣٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد