ويكيبيديا

    "خطر استثنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exceptional risk
        
    • an exceptional
        
    However, while short-term measures were important and necessary, they were not sufficient since they did not eliminate the requirement of a declaration of an exceptional risk. UN غير أنه إذا كانت التدابير القصيرة الأجل مهمة وضرورية، فإنها غير كافية ما دامت لا تسقط شرط إعلان وجود خطر استثنائي.
    She therefore supported the elimination of the requirement that a declaration of exceptional risk must be issued. UN لذلك فإنها تؤيد إلغاء الاشتراط بوجوب إصدار إعلان بشأن وجود خطر استثنائي.
    In their view, the requirement of a declaration of exceptional risk was the most important obstacle to the protective regime of the Convention. UN فمن وجهة نظرها يشكل اشتراط الإعلان عن وجود خطر استثنائي أكبر عقبة في درب نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية.
    It is appropriate that operations other than for the purpose of maintaining or restoring international peace and security can be covered under the Convention where there exists an exceptional risk to the safety of personnel participating in such operations. UN ومن اللائق أن العمليات التي لا تهدف الى صون وحفظ السلم واﻷمن الدولييــن يمــكن أن تشملهمــــا الاتفاقيــة حيث يوجد خطر استثنائي على سلامــــة اﻷفراد المشاركين في هذه العمليات.
    The convention also applied to other operations where the General Assembly or the Security Council had declared that there was an exceptional risk to the safety of personnel. UN وتنطبق الاتفاقية كذلك على العمليات اﻷخرى التي تكون الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أعلن أنها تنطوي على خطر استثنائي على سلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    2. Devising a procedure for initiating a declaration of an exceptional risk to the safety of United Nations and associated personnel UN 2 - وضع إجراء لإصدار إعلان بشأن وجود خطر استثنائي يهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Removal of the requirement of a declaration of an exceptional risk UN إسقاط شرط إعلان وجود خطر استثنائي
    It was stated that the Convention was intended to apply to high-risk operations and that it might be feasible to establish a set of benchmarks that, if met, would facilitate requesting a declaration of an exceptional risk. UN وذُكر أن القصد أن تسري الاتفاقية على العمليات التي تنطوي على درجة عالية من المخاطر وأنه قد يتأتى وضع مجموعة من المعايير التي من شأن استيفائها أن يسهل إعلان وجود خطر استثنائي.
    The same delegations stated that the Secretary-General should be encouraged to play an active role in recommending the initiation of a declaration of an exceptional risk in the relevant organs as a matter of routine. UN وقالت الوفود ذاتها إنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام بدور نشيط في التوصية بالمبادرة إلى استصدار إعلان بوجود خطر استثنائي من الأجهزة المختصة كمسألة روتينية.
    The point was also made that, in the absence of a legal definition of peacekeeping as opposed to peace-building operations, the Convention could be applied to both with flexibility and without the requirement of a declaration of an exceptional risk. UN وأشير إلى أنه في غياب تعريف قانوني لحفظ السلام بالمقارنة مع عمليات بناء السلام، يمكن تطبيق الاتفاقية على الصنفين معا بمرونة ودون اشتراط استصدار إعلان بوجود خطر استثنائي.
    That in itself demonstrated that a " declaration of exceptional risk " was unnecessary. UN وذكر أنه ليس من الضروري " إعلان وجود خطر استثنائي " لأنه لا توجد معايير متفق عليها لتحديد وجود خطر استثناني.
    22. There was general agreement that the Secretary-General already had the authority to initiate the adoption of a declaration by the General Assembly or the Security Council for characterizing a particular United Nations operation as involving an exceptional risk. UN 22 - واتُفق عموما على أن الأمين العام يملك بالفعل سلطة الشروع في إصدار إعلان من جانب الجمعية العامة أو مجلس الأمن لوصف عملية معينة من عمليات الأمم المتحدة بأنها تنطوي على خطر استثنائي.
    Doubts were also expressed as to the desirability of a Secretary-General's certificate in the case of a " declaration of an exceptional risk " by the Security Council or the General Assembly, since in such a case the certificate would duplicate a document containing such a declaration. UN وأبديت شكوك أيضا في مدى استصواب تصديق الأمين العام في حالة إصدار مجلس الأمن أو الجمعية العامة " إعلانا بوجود خطر استثنائي " ، لأن التصديق في هذه الحالة يصبح تكرارا لوثيقة تضمنت هذا الإعلان.
    27. His delegation believed that the Secretary-General had the authority to initiate a declaration by the General Assembly and the Security Council as to the existence of an exceptional risk regarding a specific United Nations operation. UN 27 - ويعتقد وفده أن الأمين العام يتمتع بالسلطة لإصدار إعلان من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن وجود خطر استثنائي ذي صلة بعملية معينة من عمليات الأمم المتحدة.
    48. His delegation also agreed that the Secretary-General had the authority to initiate the adoption of a declaration by the General Assembly or the Security Council concerning exceptional risk. UN 48 - وأضاف قائلا إن وفده يوافق أيضا على أن يملك الأمين العام سلطة الشروع في إصدار إعلان من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن خطر استثنائي.
    Secondly, political aspects and possible effects of a declaration, including political sensitivity for a host country and difficulties with deploying personnel, would prevent the organs concerned from declaring an exceptional risk. UN وثانيا، إن الجوانب السياسية والآثار الممكن ترتبها على إصدار إعلان، بما في ذلك الحساسية السياسية للبلد المضيف والصعوبات التي تواجه نشر الموظفين، قد تحول دون إصدار الأجهزة المعنية لإعلان بوجود خطر استثنائي.
    It was appropriate that its scope of application included non-combat peace-keeping operations and operations for purposes other than maintaining peace where the Security Council or General Assembly had declared that there was an exceptional risk for the safety of the personnel. UN ومن المستحسن أن يشمل نطاق تطبيقها عمليات حفظ السلم التي لا يشارك فيها الموظفون أو اﻷفراد في القتال وكذلك العمليات غير عمليات حفظ السلم التي يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة أنها تنطوي على خطر استثنائي على سلامة هؤلاء.
    We believe that there is no exceptional risk in such situations for United Nations and associated personnel that would call for protection beyond what they would already enjoy under the national legislation of host countries and their agreements with the United Nations for the deployment of such operations. UN ونؤمن بأنه لا يوجد خطر استثنائي في تلك الحالات بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يستدعي حماية تتجاوز الحماية التي يتمتعون بها بالفعل في إطار التشريعات الوطنية للبلدان المضيفة واتفاقاتها مع الأمم المتحدة بشأن نشر تلك العمليات.
    " (ii) An operation for the purpose of providing emergency humanitarian assistance established by the competent organ of the United Nations, if the General Assembly decides that the Convention is applicable due to the existence of exceptional risk to the life or liberty of United Nations and associated personnel; UN " ' ٢ ' عملية يكون الغرض منها تقديم مساعدة إنسانية طارئة، ينشئها الجهاز المختص باﻷمم المتحدة، إذا ارتأت الجمعية العامة أن الاتفاق واجب التطبيق نظرا لوجود خطر استثنائي يهدد حياة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها أو حريتهم؛
    39. A few delegations, however, were prepared to accept the recommendation as a short-term measure and until such time as the Convention was amended and if the Secretary-General were to be given the authority in addition to and not instead of the General Assembly or the Security Council to make a declaration of an exceptional risk. UN 39 - ومع هذا، أعربت بضعة وفود عن استعدادها لقبول التوصية باعتبارها تدبيرا قصير الأجل إلى حين تعديل الاتفاقية وبشرط أن يخول الأمين العام، إلى جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن، وليس بدلا منهما، سلطة إصدار إعلان بشأن وجود خطر استثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد