ويكيبيديا

    "خطر الخسارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk of loss
        
    Questions such as risk of loss in the event of handing over of most of the drawings remain unanswered. UN وتظل دون جواب أسئلة عن خطر الخسارة في حالة تسليم معظم الرسومات.
    The time when the contract is formed is important in determining the passing of property and transfer of risk of loss or damage in case of sale of goods. UN ووقت إنشاء العقد عامل مهم في تحديد انتقال الملكية وانتقال خطر الخسارة أو الضرر في حالة بيع البضائع.
    The court rejected plaintiffs' argument that the risk of loss could not have passed because the seller had retained title to the equipment. UN ورفضت المحكمة حجة الشاكي بأن انتقال خطر الخسارة كان غير ممكن لأن البائع احتفظ بحق ملكية المعدات.
    A clause providing for a final payment after the equipment arrives at its destination is not inconsistent with the passing of the risk of loss. UN والشرط الذي ينص على السداد النهائي بعد وصول المعدات إلى مقصدها النهائي لا يتناقض مع انتقال خطر الخسارة.
    In contrast to traditional clients, who are often engaged in cottage industries or buy-and-sell businesses, agricultural producers are vulnerable to climatic conditions and need microinsurance to reduce their risk of loss and consequent inability to service microloans. III. Impact of microcredit and microfinance on the welfare of the poor UN وعلى النقيض من العملاء التقليديين الذين ينخرطون في كثير من الأحيان في الصناعات المنزلية أو في أعمال الشراء والبيع يتعرض المنتجون الزراعيون للظروف المناخية ويحتاجون إلى تأمين بالغ الصغر بغية الحد مما يواجهونه من خطر الخسارة وبالتالي عدم القدرة على خدمة القروض البالغة الصغر.
    In particular, the concessionaire faces the risk of loss when the costs turn out to be higher than expected, since the concessionaire cannot raise the tariffs until the next tariff adjustment. UN وعلى وجه الخصوص يواجه صاحب الامتياز خطر الخسارة عندما يتضح أن التكاليف أكثر مما كان متوقعا، حيث أنه لا يستطيع رفع التعرفات إلى أن يحين موعد التعديل التالي للتعرفات.
    Guidelines are in place that substantially reduce the probability of risk of loss from investment activities by controlling types of investments, minimum credit ratings and exposures to counterparts, etc. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية تقلص بقدر كبير من احتمال وقوع خطر الخسارة من أنشطة الاستثمار من خلال مراقبة الاستثمار، وتقدير الحد اﻷدنى للائتمان، والتعرض للخسارة إزاء النظراء وما إلى ذلك.
    Guidelines are in place that substantially reduce the probability of risk of loss from investment activities by controlling types of investments, minimum credit ratings and exposures to counterparts, etc. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية تقلص بقدر كبير من احتمال وقوع خطر الخسارة من أنشطة الاستثمار من خلال مراقبة الاستثمار، وتقدير الحد اﻷدنى للائتمان، والتعرض للخسارة إزاء النظراء وما إلى ذلك.
    In particular, the concessionaire faces the risk of loss when the costs turn out to be higher than expected, since the concessionaire cannot raise the prices until the next price adjustment. UN وعلى الخصوص يواجه صاحب الامتياز خطر الخسارة عندما يتضح أن التكاليف أكثر مما كان متوقعا ، حيث انه لا يستطيع رفع اﻷسعار إلى أن يحين موعد تعديل اﻷسعار التالي .
    This rule applies regardless of which party bore the risk of loss under the contract. Valuation and verification UN وهذه القاعدة تنطبق بغض النظر عمن هو الطرف الذي يتحمل خطر الخسارة بموجب العقد(45).
    This rule applies regardless of which party bore the risk of loss under the contract. Valuation and verification UN وهذه القاعدة تنطبق بغض النظر عمن هو الطرف الذي تحمل خطر الخسارة بموجب العقد(41).
    The court concluded that the risk of loss passed to the buyer upon delivery to the port of shipment by virtue of the CIF delivery term. UN وخلصت المحكمة إلى أن خطر الخسارة ينتقل إلى المشتري عند التسليم إلى ميناء الشحن، وذلك بحكم شرط التسليم " سيف " .
    The Government thus shifted to heavy use of short-term financing and introduced an instrument called the tesobono, which paid interest and principal in pesos but at rates keyed to the dollar so that dollar-based purchasers would not bear the risk of loss should there be a devaluation. UN ومن هنا فقد، انتقلت الحكومة إلى تكثيف استخدامها للتمويل القصير اﻷجل، باستحداثها وسيلة تسمى " Tesobono " ، دفعت بموجبها الفائدة ورأس المال اﻷصلي بالبيزو إنما بأسعار مربوطة بالدولار حتى لا يتحمل المشترون بالدولار خطر الخسارة فيما لو حصل تخفيض في قيمة العملة.
    This rule applies regardless of which party bore the risk of loss under the contract. UN وهذه القاعدة تنطبق بغض النظر عمن هو الطرف الذي يتحمل خطر الخسارة بموجب العقد(46).
    15 Credit risk results from the possibility that a bank’s counterparty will default on its obligations, and market risk is the risk of loss due to changes in the market value of a bank’s asset before it can be liquidated or offset in some way. UN )١٥( تنتج مخاطر الائتمان عن احتمال عدم وفاء الطرف المتعامل مع المصرف بمسؤولياته، وأما مخاطر السوق، فتتمثل في خطر الخسارة الناجم عن تغير قيمة أحد أصول المصرف في السوق قبل تصفيته أو تعويضه بطريقة ما.
    In certain claims, the title to the goods or the risk of loss may have already passed to the other party under the terms of the contract at the time the goods were lost. UN 94- وفي بعض المطالبات، قد تكون ملكية السلع أو خطر الخسارة وقت فقدان هذه السلع قد آل بالفعل إلى الطرف الآخر بموجب شروط العقد(60).
    In certain claims, the title to the goods or the risk of loss may have already passed to the other party under the terms of the contract at the time the goods were lost. UN 95- وفي بعض المطالبات، قد تكون ملكية السلع أو خطر الخسارة وقت فقدان هذه السلع قد آل بالفعل إلى الطرف الآخر بموجب شروط العقد(57).
    In certain claims, the title to the goods or the risk of loss may have already passed to the other party under the terms of the contract at the time the goods were lost. UN 73- وفي بعض المطالبات، قد تكون ملكية السلع أو خطر الخسارة وقت فقدان هذه السلع قد آل بالفعل إلى الطرف الآخر بموجب شروط العقد(49).
    The Basel Committee on Banking Supervision has defined operational risk as " the risk of loss resulting from inadequate or failed internal processes, people and systems, or from external events " . UN وقد عرَّفت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف المخاطر التشغيلية بأنها " خطر الخسارة الناجمة عن عيب أو فشل داخلي في العمليات أو الأشخاص أو النظم، أو الناجم عن أحداث خارجية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد