ويكيبيديا

    "خطر من أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk that
        
    • danger that
        
    • danger of
        
    According to some members, without a credible political track, there is a risk that the military option will continue to be the preferred option. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في حال عدم توافر مسار سياسي يتسم بالمصداقية، ثمة خطر من أن يظل الخيار العسكري هو الخيار المفضل.
    There is a risk that local-level conflict between Limbu and non-Limbu people will take on sharper ethnic dimensions. UN ويوجد خطر من أن النزاع على الصعيد المحلي بين شعب ليمبو والجماعات التي لا تنتمي له سيتخذ أبعادا عرقية أكثر حدة.
    There is a risk that the list might be incomplete, leaving out important impediments. UN وثمة خطر من أن تكون القائمة ناقصة وتغفل عوائق هامة.
    There is also the danger that in certain circumstances, especially after the initiation of hostilities, such assurances may be unilaterally withdrawn. UN وهناك خطر من أن هذه الضمانات قد تسحب من طرف واحد في ظروف معينة، وبخاصة بعد بدء اﻷعمال العدائية.
    There is a danger that the conflict will continue indefinitely. UN ثمة خطر من أن يستمر الصراع إلى ما لانهاية.
    Again, just as happened in 2008 and 2009, there is a danger that those trends will extend to the rest of the global economy. UN ومرة أخرى، تماما كما حدث في عامي 2008 و 2009، هناك خطر من أن تمتد هذه الاتجاهات لتشمل بقية الاقتصاد العالمي.
    With the Government seeking progressively to reassert control over the management of natural resource extraction sites, there is a risk that ex-combatant structures will simply shift to other illegal activities in Liberia or abroad. UN وبما أن الحكومة تسعى بالتدريج لتشديد الرقابة على إدارة مواقع استخراج الموارد الطبيعية، فهناك خطر من أن تنتقل هياكل المحاربين السابقين ببساطة إلى أنشطة غير مشروعة أخرى في ليبريا أو بالخارج.
    There is a risk that the outcome of the capital master plan could be adversely affected if the Executive Director did not remain in the post until the conclusion of the project. UN وثمة خطر من أن تتأثر نتائج المخطط العام سلبا في حال عدم بقاء المدير التنفيذي في وظيفته حتى إتمام المشروع.
    There might be a risk that resources devoted to training are insufficient to achieve the objectives; UN وقد يكون ثمة خطر من أن الموارد المخصصة للتدريب لا تكفي لتحقيق الأهداف المتوخاة؛
    There was a risk that separating traditional development financing and sustainable development financing would contribute to perpetuating a silo approach to development. UN وثمة خطر من أن ينجم عن الفصل بين تمويل التنمية التقليدي وتمويل التنمية المستدامة ترسيخ النهج الإنمائي الانعزالي.
    If UNPROFOR was to withdraw before a final political settlement is reached, there is a risk that hostilities would resume in the area. UN وإذا تعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية الانسحاب قبل التوصل إلى تسوية سياسية نهائية، فثمة خطر من أن تستأنف اﻷعمال العدائية في المنطقة.
    94. Should talks once again break down, there is a risk that pressure on the State-building effort and international support to it would grow, while the focus could shift to humanitarian operations. UN ٩٤ - وإذا انهارت المحادثات مرة أخرى، فهناك خطر من أن تتزايد الضغوط على الجهود المبذولة لبناء الدولة والدعم الدولي المقدم لها، بينما قد يتحول التركيز إلى العمليات الإنسانية.
    The Global Compact was above all a volunteer undertaking, but there was a risk that corporations would join it primarily to take advantage of the United Nations brand for their own ends. UN وأردف قائلاً إن الاتفاق العالمي هو قبل كل شيء مشروع تطوعي، لكن ثمة خطر من أن تنضم الشركات إليه للاستفادة بشكل رئيسي من علامة الأمم المتحدة لأغراضها الخاصة.
    However, that prerogative was not absolute, for example, where there was a danger that the individual would be subject to the death penalty after extradition. UN ومع ذلك، فهذه الصلاحية ليست مطلقة، على سبيل المثال، حيثما يوجد خطر من أن يتعرض الفرد لعقوبة الإعدام بعد التسليم.
    If the political and security situation in Iraq is not improved over the coming months, there is a danger that its several crises may escalate even further. UN فإذا لم يتحسن الوضع السياسي والأمني في العراق خلال الأشهر المقبلة فهناك خطر من أن تتفاقم أزماته المتعددة أكثر فأكثر.
    There is always a danger that bail programmes may function in ways that discriminate against accused persons who cannot afford to meet the financial requirements of release. UN ويكون هناك دائما خطر من أن برامج الإفراج بكفالة قد تستخدم على نحو يميز ضد الأشخاص المتهمين الذين ليس بمقدورهم الوفاء بالمتطلبات المالية للإفراج.
    There is a danger that this might discredit Chapter VII and, indeed, other chapters dealing with the maintenance of peace and security. UN وثمة خطر من أن يؤدي هذا إلى تشويه سمعة الفصل السابع، بل والفصول الأخرى التي تتناول صون السلام والأمن.
    There is a danger that events of this kind may distract attention from the suffering of the people of Gaza. UN وثمة خطر من أن هذا النوع من الأحداث قد يشتت الانتباه بعيدا عن معاناة سكان غزة.
    :: If there is a danger that the embryo will suffer severe damage in form of a mental illness or physical disability. UN :: إذا كان هناك خطر من أن يعاني الجنين من ضرر فادح في شكل مرض عقلي أو إعاقة بدنية.
    Is there any danger that these Goodwood people might take over the Farnborough Air Show? Open Subtitles هل هناك أي خطر من أن هذه جودوود الناس قد تولي فارنبورو الجوي وتظهر؟
    I had nothing going on and was in danger of being pathetic. Open Subtitles ليس لدي شيء يحدث وكنت في خطر من أن أكون مثيرة للشفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد