ويكيبيديا

    "خطط الأعمال المستهدفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business plans
        
    In the context of the Administrator's business plans, South-South cooperation is being assigned a primary role. UN وفي إطار خطط الأعمال المستهدفة لمدير البرنامج، يكلف برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور رئيسي.
    :: ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. UN :: ووضع مركز التجارة الدولية دورة دراسية على شبكة الإنترنت لمباشري الأعمال الحرة حول سبل إعداد خطط الأعمال المستهدفة المقبولة لدى المصارف وتمويل التجارة وإدارة المخاطر.
    This target was not met, and the new Administrator restated it as a continuing aim in the business plans for 2000 to 2003, presented to the Executive Board in January 2000. UN ولكن هذا الهدف لم يتحقق، وأعاد مدير البرنامج الجديد إدراجه كهدف مستمر في خطط الأعمال المستهدفة للفترة المالية 2000-2003، التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2000.
    Departmental business plans, performance appraisal system and budget submissions that are aligned with the Department of Peacekeeping Operations Under-Secretary-General Programme Management Plan UN تواؤم خطط الأعمال المستهدفة ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة الخاصة بالإدارة مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    The training was completed at the end of September and will be followed by a second training programme on the drafting of business plans. UN وانتهى التدريب في آخر أيلول/سبتمبر وسيتبعه برنامج تدريب ثان عن صياغة خطط الأعمال المستهدفة.
    In this regard, ECA was requested to assist member States acquire technical skills and resources to prepare MDG business plans for scaling up existing agricultural and agro-processing technologies. UN وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب المهارات التقنية والحصول على الموارد لإعداد خطط الأعمال المستهدفة في الأهداف الإنمائية للألفية من أجل الارتقاء بالتكنولوجيات المستخدمة حالياً في الزراعة وتجهيز المنتجات الزراعية.
    1. The evaluation function continues to evolve with the challenges posed for UNDP by the introduction of results-based management (RBM) and the strategic directions set out in the business plans. UN 1 - ما برحت مهمة التقييم تتطور استجابةً للتحديات التي يطرحها أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج والتوجيهات الاستراتيجية المحددة في خطط الأعمال المستهدفة.
    Reporting and evaluation on the functioning of the network of policy specialists and the SURF system will be undertaken as part of the monitoring and assessment of the matrixed approach to policy support embodied in the UNDP business plans. UN وسيجري الاضطلاع بتقديم التقارير عن أداء شبكة المتخصصين في مجال السياسات ومنظومة مرافق الموارد دون الإقليمية وتقييمه كجزء من رصد وتقييم النهج المترابط شبكيا المتبع إزاء دعم السياسات والذي يدخل ضمن خطط الأعمال المستهدفة للبرنامج الإنمائي.
    business plans, 2000-2003 UN خطط الأعمال المستهدفة للفترة 2000-2003
    The Department has also continued to focus on improving its internal management through such efforts as the development of a departmental strategy aligned with the medium-term plan, the institutionalization of support for business plans and periodic reviews and improved performance management. UN وواصلت إدارة علميات حفظ السلام أيضا التركيز على تحسين تنظيمها الداخلي بواسطة جهود كرسم استراتيجية للإدارة تتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل وترسيخ ممارسة دعم خطط الأعمال المستهدفة والاستعراضات الدورية وتحسين الأداء الإداري.
    To date, emphasis has been placed on the process itself, although from a policy perspective the Office needs to determine what its human resources management and recruitment goals are and what actions should be taken to accomplish those goals in line with departmental business plans. UN وحتى الآن، كان التركيز يتم على العملية نفسها، على الرغم من أن المكتب يحتاج، من منظور السياسات العامة إلى أن يحدد أهداف إدارته للموارد البشرية وأهداف التعيين والإجراءات التي ينبغي اتخاذها لتحقيق تلك الأهداف على نحو يتسق مع خطط الأعمال المستهدفة للإدارات.
    (c) Development of business plans (estimated 5 work months at $8,000 per month). (In support of activity (d).) UN (ج) إعداد خطط الأعمال المستهدفة (تقديرها 5 أشهر عمل بمعدل 000 8 دولار في الشهر). (دعماً للنشاط (د)).
    The transformation of UNDP into a practice-based organization was set in motion by the business plans of the Administrator for 2000-2003 and now enables effective learning, knowledge exchange and comparative policy advice. UN وكانت نقطة انطلاق البرنامج الإنمائي للتحول إلى منظمة قائمة على الممارسات هي إطار خطط الأعمال المستهدفة التي وضعها مدير البرنامج في الفترة 2000-2003.
    The Secretariat should move beyond incremental budgeting, by establishing business plans and monitoring the business methods of every department and programme to keep recurrent expenditure under close review. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تتجاوز الميزنة التراكمية، عن طريق وضع خطط الأعمال المستهدفة ورصد أساليب تسيير الأعمال في كل الإدارات والبرامج من أجل إبقاء المصروفات المتكررة قيد الاستعراض الدقيق.
    Some delegations supported the call for a joint United Nations/African Union resource mobilization strategy and the creation of a trust fund to facilitate the implementation and coordination of activities of the business plans of the clusters within the Regional Coordination Mechanism. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للدعوة إلى وضع استراتيجية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعبئة الموارد، وإنشاء صندوق استئماني لتيسير تنفيذ وتنسيق أنشطة خطط الأعمال المستهدفة للمجموعات داخل آلية التنسيق الإقليمية.
    That is, the prequalifications for private use permit allocation required by law — business plans that show technical and financial capacity, land management plans, social agreements and environmental impact assessments — were not sought or evaluated prior to the issuance of private use permits. UN وعلى هذا النحو، فشروط الإجازة المسبقة التي ينص عليها القانون للحصول على تراخيص الاستغلال الخاص، أي توافر خطط الأعمال المستهدفة التي تبين القدرة التقنية والمالية، وخطط إدارة الأراضي، والاتفاقات الاجتماعية ودراسات تقييم التأثير على البيئة، لم تُطلب أو لم تخضع للتقييم قبل إصدار تراخيص الاستغلال الخاص.
    Some delegations supported the call for a joint United Nations/African Union resource mobilization strategy and the creation of a trust fund to facilitate the implementation and coordination of activities of the business plans of the clusters within the Regional Coordination Mechanism. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للدعوة إلى وضع استراتيجية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعبئة الموارد، وإنشاء صندوق استئماني لتيسير تنفيذ وتنسيق أنشطة خطط الأعمال المستهدفة للمجموعات داخل آلية التنسيق الإقليمية.
    In addition, the GEF Council held four informal inter-sessional meetings, during which it reviewed and approved the GEF corporate business plans and corporate administrative budgets, as well as the individual work programme allocation targets for UNDP/GEF for the fiscal years 1999 and 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المجلس أربعة اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات، حيث تم استعراض واعتماد خطط الأعمال المستهدفة للمرفق والميزانية الإدارية للمرفق، إلىجانب كل من الأهداف المقررة لمخصصات فرادى برامج عمل البرنامج الإنمائي/المرفق، فيما يتصل بالسنتين الماليتين 1999 و 2000.
    (c) (i) Number of pre-feasibility study business plans for clean coal technology investment projects prepared under the United Nations Development Account project in Central Asia UN (ج) ' 1` عدد ما يوضع في إطار مشروع حساب التنمية للأمم المتحدة في وسط آسيا من خطط الأعمال المستهدفة السابقة لدراسة الجدوى والخاصة بمشاريع الاستثمار في التكنولوجيا النظيفة لاستغلال الفحم
    3. Welcomes the emphasis on the promotion of South-South cooperation in the Administrator's business plans and, in this context, calls upon the Administrator of the United Nations Development Programme to promote the effectiveness of the technical cooperation among developing countries focal point mechanism, especially at the regional level, and at the country level through the Resident Coordinator system; UN 3 - ترحب بالتأكيد الوارد في خطط الأعمال المستهدفة التي وضعها مدير البرنامج على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد تدعو مدير البرنامج إلى تعزيز فعالية آلية جهات الوصل في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولا سيما على الصعيد القطري من خلال نظام الممثل المقيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد