Dual-capable items, materials and facilities are defined in the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Furthermore, the Iraqi position is that there should be no further action under the plans for ongoing monitoring and verification until paragraph 22 is activated. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موقف العراق هو أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء آخر بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين الى أن يتم إعمال الفقرة ٢٢. |
Furthermore, those final reports could be submitted only when the Commission and IAEA were satisfied that Iraq was in compliance, which included the requirement that the plans for ongoing monitoring and verification were up and running in a satisfactory manner. | UN | وعلاوة على ذلك لا يمكن تقديم هذين التقريرين النهائيين إلا عندما تكون اللجنة والوكالة على اقتناع بأن العراق ممتثل، مما يشمل شرط تنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين على نحو مرض. |
They will continue to follow closely Iraq's cooperation with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) as they carry out the plans for ongoing monitoring and verification over a sustained period. | UN | وسيواصلون عن كثب متابعة تعاون العراق مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهما تنفذان خطط الرصد والتحقق المستمرين على مدى فترة متواصلة. |
" 1. Iraq is ready to comply with the provisions of the plans of ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). | UN | ١ " - إن العراق مستعد للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
Helicopter missions continue to be flown in support of ground inspections and to provide a time-series photographic record of sites which shall need monitoring under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | وظلت بعثات الهليكوبتر تطير دعما لعمليات التفتيش اﻷرضية وتوفر مجموعات من الصور في سلاسل زمنية للمواقع التي ستحتاج الى الرصد بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Preparations for the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification are under way and ideas on the potential form of an import control regime for after the lifting of sanctions have been discussed with IAEA. | UN | وأعمال التحضير لتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين جارية في الوقت الحالي، كما نوقشت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفكار بشأن الشكل المحتمل للنظام الذي سيوضع لمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات. |
Helicopter missions continue to be flown in support of ground inspections and to provide a time-series photographic record of sites which will need monitoring under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ومازالت عمليات طائرات الهليكوبتر تدعم عمليات التفتيش اﻷرضية من أجل توفير سجل فوتوغرافي متسلسل زمنيا للمواقع التي سيلزم رصدها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
In addition, the Commission has advanced its understanding of the past programmes and has pursued the establishment of an export/import mechanism for dual-purpose items as defined by the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، حققت اللجنة تقدما في فهم البرامج السابقة وباشرت إنشاء آلية التصدير/الاستيراد لﻷصناف المزدوجة الغرض كما هي معرفة في خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Iraq has accepted resolution 715 (1991) and the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
28. No progress has been made since the previous report in securing from Iraq the national implementation measures which it is required to take under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ٢٨ - منذ التقرير اﻷخير، لم يحرز أي تقدم صوب ضمان اتخاذ العراق تدابير تنفيذ وطنية ملزم باتخاذها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Iraq has accepted resolution 715 (1991) and the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
9. The mechanism aims to secure timely notification of the export to Iraq of any items identified in the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ٩ - وتستهدف اﻵلية ضمان القيام، في الوقت المناسب، باﻹخطار بتصدير أية أصناف إلى العراق، محددة في خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
93. There have been no new developments since the Commission's reports in April and June 1995 regarding the national implementation measures which Iraq is required to take under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ٩٣ - لم تطرأ تطورات جديدة منذ صدور تقريري اللجنة في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تدابير التنفيذ الوطنية المطلوب من العراق اتخاذها بمقتضى خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
81. In the report it submitted to the Council in October 1995, the Commission expressed its grave concern at the failure of Iraq to adopt and implement the national implementation measures it is required to take under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ٨١ - في التقرير الذي قدمته اللجنة الى مجلس اﻷمن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعربت عن قلقها البالغ إزاء عدم قيام العراق باتخاذ وتنفيذ تدابير التنفيذ الوطنية المطلوب منها اتخاذها بمقتضى خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
The absence of this legislation, almost four years after the adoption of resolution 715 (1991) approving the plans for ongoing monitoring and verification, is of great concern to the Commission. | UN | وعدم سن هذه التشريعات بعد نحو أربع سنوات من اعتماد القرار ٧١٥ )١٩٩١( الذي أقر خطط الرصد والتحقق المستمرين يسبب قلقا بالغا للجنة. |
An Iraqi position paper in that report recorded that the Government was ready to comply with the provisions of the plans for ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). | UN | وسجﱠلت ورقة موقف عراقية تضمنها التقرير أن الحكومة مستعدة للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
34. Before the Commission will be in a position to report to the Security Council that Iraq is in substantial compliance with its obligations, the plans for ongoing monitoring and verification to ensure that Iraq does not reacquire the weapons proscribed to it should be initiated and smoothly functioning, i.e., Iraq should: | UN | ٤٣ - قبل أن تصبح اللجنة في وضع يسمح لها بإبلاغ مجلس اﻷمن بأن العراق ملتزم من الناحية الموضوعية بالتزاماته ينبغي أن تبدأ، وتنفذ بسلاسة، خطط الرصد والتحقق المستمرين لكفالة عدم حصول العراق مرة أخرى على اﻷسلحة المحظور عليه امتلاكها، أي أنه يتعين أن يقوم العراق بما يلي: |
As indicated in paragraph 9 of resolution 1051 (1996), the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification approved under resolution 715 (1991) identify the items and technologies to be notified under the export/import mechanism. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 9 من القرار 1051 (1996) تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار 715 (1991)، المواد والتكنولوجيات الواجب الإخطار عنها بموجب آلية التصدير والاستيراد. |
12. In its paper, Iraq stated for the first time its readiness to comply with the provisions of the plans of ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). | UN | ٢١ - وقد بين العراق في ورقته للمرة اﻷولى استعداده للالتزام بأحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
18. The Iraqi counterpart acknowledged these obligations and, in a later discussion, Deputy Prime Minister Tariq Aziz stated that the implementation of the measures and, in particular, the enactment of the laws called for under the OMV plans of IAEA and the Special Commission was an inescapable requirement, which he expected that Iraq would satisfy before October 1998. | UN | ١٨ - وقد اعترف النظير العراقي بهذه الالتزامات، وفي مناقشة جرت في وقت لاحق، أفاد نائب رئيس الوزراء طارق عزيز بأن تنفيذ التدابير، ولا سيما سن القوانين المطلوبة بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين واللجنة الخاصة، هو شرط لا مفر منه يُتوقع من العراق تلبيته قبل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |