ويكيبيديا

    "خطط الضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security schemes
        
    • security plans
        
    • insurance schemes
        
    • assurance plans
        
    Equal Treatment in Occupational Social security schemes Regulations UN :: نظام المعاملة المتساوية في خطط الضمان الاجتماعي المهني
    Law on Social security schemes for Persons Defined by Provisions of the Labor Law UN قانون خطط الضمان الاجتماعي للأشخاص المحددين في أحكام قانون العمل
    B. Social security schemes, benefits and method of financing UN باء - خطط الضمان الاجتماعي ومنافعه وطرائق تمويله
    Article 201 establishes that social security plans, upon contribution, shall provide for, in accordance with the law: I - Protection of the family, maternity, childhood, adolescence and old age; III - Protection of maternity, especially of pregnant women. UN تقتضي المادة 201 أن توفر خطط الضمان الاجتماعي للمشتركين، وفقاً لأحكام القانون: أولاً، حماية للأسرة والأمهات والأطفال والمراهقين وكبار السن؛ ثانياً- الحماية للأمهات، لا سيما الحوامل.
    Social insurance schemes for old age should be mandatory for all workers as a preventive measure against poverty in old age. UN وينبغي أن تكون خطط الضمان الاجتماعي لكبار السن إلزامية لجميع العمال كتدبير وقائي ضد الفقر في كبر السن.
    31. This audit, conducted jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), made three high-priority recommendations. These were related to: weak HACT governance and inadequate monitoring of HACT compliance; weak coordination among participating agencies on HACT implementation; and incomplete and inaccurate consolidated assurance plans. UN 31 - هذه المراجعة التي تم إجراؤها بصورة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصدرت ثلاث توصيات ذات أولوية عالية، وهي تتصل بما يلي: حوكمة النهج المتسق في التحويلات النقدية؛ وقصور رصد الامتثال للنهج المذكور؛ وضعف التنسيق فيما بين الوكالات المشارِكة بشأن تنفيذ النهج، وقصور خطط الضمان الموحَّدة وعدم دقّتها.
    The after-service health insurance programme is an extremely important element of social security for staff members, given that upon retirement many cannot benefit from the national social security schemes of Member States as a result of their service with the United Nations. UN ويمثل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عنصرا مهما للغاية في توفير الضمان الاجتماعي للموظفين، حيث إن الكثيرين منهم ليس بوسعهم الاستفادة عند التقاعد من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية التي توفرها الدول الأعضاء بسبب خدمتهم لدى الأمم المتحدة.
    The health care provided by the after-service health insurance programme is a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN والرعاية الصحية التي يوفرها برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي عنصر حيوي من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين الذين لا يستطيع الكثيرون منهم الاستفادة من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية في الدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    Globalization and the neo-liberal economic policies being implemented in Central America had created job opportunities not only in the formal sector, but also in the informal sector, where women suffered from unstable working conditions and were excluded from social security schemes. UN فقد أتاحت العولمة والسياسات الاقتصادية المتحررة فرص عمل ليس فقط في القطاع الرسمي ولكن أيضا في القطاع غير الرسمي حيث تعاني المرأة من ظروف العمل غير المستقرة وتُستبعد من خطط الضمان الاجتماعي.
    It also recommends that UNMIK, in cooperation with the Kosovo authorities, regularize the situation of workers in the informal economy by progressively including them in social security schemes and by adopting a plan of action for the informal economy. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنظم، بالتعاون مع سلطات كوسوفو، أوضاع العاملين في قطاع الاقتصاد غير الرسمي بإدراجهم تدريجياً في خطط الضمان الاجتماعي وباعتماد خطة عمل خاصة بقطاع الاقتصاد غير الرسمي.
    The membership of the International Social Association (ISSA) comprises organizations responsible for the administration of social security schemes or whose aims are compatible with those of the Association. UN تضم الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي في عضويتها المنظمات المسؤولة عن إدارة خطط الضمان الاجتماعي أو التي تتفق أهدافها مع أهداف الرابطة.
    396. The following indigenous social protection schemes have been implemented to extend the benefits of social security schemes to the informal sector: UN 396- لقد طُبِّقت مخططات الحماية الاجتماعية الخاصة بالسكان الأصليين لتوسيع نطاق الاستحقاقات التي توفرها خطط الضمان الاجتماعي للقطاع غير الرسمي، وهي على النحو التالي:
    91. The Committee is concerned about the fact that privatized social security schemes in the State party have not been financially sustainable, thereby leaving its beneficiaries without adequate social protection. UN 91- وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن خطط الضمان الاجتماعي المخصخصة في الدولة الطرف لـم تكن قابلة للاستدامة مالياً، وبالتالي فإنها تترك المستفيدين بدون حماية اجتماعية كافية.
    A 2009 UNCT report noted that the 2002 Law on Social security schemes had yet to be implemented. UN عام 2002 بشأن خطط الضمان الاجتماعي لم ينفذ بعد(153).
    22. The Committee is concerned about the fact that privatized social security schemes in the State party have not been financially sustainable, thereby leaving its beneficiaries without adequate social protection. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن خطط الضمان الاجتماعي المخصخصة في الدولة الطرف لـم تكن قابلة للاستدامة مالياً، وبالتالي فإنها تترك المستفيدين بدون حماية اجتماعية كافية.
    Private sector SSF provides the social security schemes for workers of the private sector, while the Health Department (HD) mainly provides medical care. UN 913- يوفّر صندوق الضمان الاجتماعي خطط الضمان الاجتماعي لعمال القطاع الخاص، في حين توفّر وزارة الصحة أساساً الرعاية الطبية.
    A recent report, issued in 2010, of the Social Protection Floor Advisory Group drawing on the experiences of those countries shows that social security schemes are a vital and flexible policy tool to counteract or reduce the impact of the social and economic consequences of financial shocks and crises. UN وأظهر تقريرٌ صادر مؤخرا في عام 2010 عن الفريق الاستشاري لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بنى على تجارب تلك البلدان، أن خطط الضمان الاجتماعي تشكل أداة سياساتية حيوية ومرنة لمواجهة أو التخفيف من وقع الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الصدمات والأزمات المالية.
    723. In view of the high proportion of children living in poverty in the State party, the Committee notes with concern the lack of reliable information regarding the coverage of the social security plans in place vis-à-vis the needs of children and their families. UN 723- نظراً لارتفاع نسبة الأطفال الذين يعيشون فقراء في الدولة الطرف، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات موثوقة فيما يتعلق بمشمولية خطط الضمان الاجتماعي الموضوعة لتلبية احتياجات الأطفال وأسرهم.
    (a) Upgrade its system of data collection on the coverage of the social security plans currently in place, and ensure that all data and indicators are used to evaluate and revise these plans whenever necessary; and UN (أ) أن تطور نظامها الخاص بجمع البيانات بشأن شمولية خطط الضمان الاجتماعي المعمول بها حالياً، وأن تحرص على أن تُستخدم جميع البيانات لتقييم ومراجعة هذه الخطط كلما لزم الأمر؛
    In 1998, the State Council issued a resolution on the establishment of basic medical insurance for urban workers and initiated reforms in urban workers' medical insurance schemes nationwide. UN وفي عام 1998، أصدر مجلس الدولة قراراً بشأن إنشاء ضمان طبي أساسي لعمال الحضر وشرع بإدخال إصلاحات على خطط الضمان الطبي لعمال الحضر في جميع أنحاء البلد.
    This includes diversifying social insurance schemes, paying attention to the material and spiritual well-being of vulnerable groups, including the poor, women, children, the elderly, persons with disabilities, ethnic minority people. UN ويشمل هذا تنويع خطط الضمان الاجتماعي، والاهتمام بالرفاه المادي والروحي للفئات الضعيفة، بمن فيها الفقراء والنساء والأطفال والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة وأبناء الأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد