ويكيبيديا

    "خطط تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational plans
        
    • implementation plans
        
    • executive plans
        
    Therefore, operational plans for prevention needed to be in place long before that happened. UN ولذلك يلزم وضع خطط تنفيذية للمنع قبل أن يحدث ذلك بوقت طويل.
    The Commission has developed detailed operational plans to this end and stands ready to bring all its resources to bear to achieve such an outcome. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطط تنفيذية تفصيلية لبلوغ هذا الهدف وتعلن استعدادها لتسخير جميع مواردها لبلوغ هذه النتيجة.
    The results of the survey, the completion of which is scheduled for early 2014, will inform the development of operational plans for the consultations. UN وسيُسترشد بنتائج الاستقصاء، الذي من المقرر أن يُنجز في أوائل عام 2014، في عملية وضع خطط تنفيذية للمشاورات.
    Results of evaluations are translated into implementation plans, which are centrally monitored. UN وتترجم نتائج التقييمات إلى خطط تنفيذية تُرصد مركزيا.
    The areas of cooperation include supporting the development and undertaking of national or regional implementation plans. UN وتشمل مجالات التعاون دعم وضع خطط تنفيذية وطنية أو إقليمية، والالتزام بها.
    It also welcomed that fact that such guidance would be accompanied by implementation plans to enhance the Committee's ability effectively to implement its mandate. UN ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها.
    Of these countries, 35 have developed operational plans for maternal and newborn health at the district level. UN وقام 35 بلدا من هذه البلدان بوضع خطط تنفيذية لصحة الأمهات والمواليد على مستوى المقاطعات().
    Strong advocacy messages and decision-making at the institutional level and detailed operational plans for field implementation are required for risk management to be successfully embedded in the humanitarian and development systems. UN ويتطلب النجاح في جعل إدارة المخاطر جزءا من الأنشطة الإنسانية والإنمائية توجيه رسائل تأييد قوية، واتخاذ قرارات على الصعيد المؤسسي، ووضع خطط تنفيذية مفصلة للتنفيذ الميداني.
    operational plans to designate focal points for women and children in all PTPH stations and posts have been developed. UN وقد وضعت خطط تنفيذية لتعيين مراكز تنسيق للنساء والأطفال في جميع أقسام ومراكز الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية.
    The Northern and Southern Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions have each pre-registered about 50,000 potential beneficiaries, and now need to develop operational plans, budgets and information campaigns. UN وقد أعد كل من لجنتي الشمال والجنوب لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قائمة أولية ضمت كل واحـدة حوالي 000 50 مستفيد محتمل، ويتعين الآن وضع خطط تنفيذية وميزانيات وتنظيم حملات إعلامية.
    Only 49 countries have a process in place for regular participatory reviews of progress, and only 40 countries with national frameworks have translated them into costed operational plans. UN فلا يتعدى عدد البلدان التي لديها عملية منتظمة قائمة على المشاركة لاستعراض التقدم المحرز 49 بلدا، كما لا يتعدى عدد البلدان التي لديها أطر وطنية وقامت بترجمتها إلى خطط تنفيذية محددة التكاليف 40 بلدا.
    The Mission and other partners would help the National Independent Electoral Commission develop operational plans and promote a high degree of participation by women candidates. UN وستساعد البعثة والشركاء الآخرين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في وضع خطط تنفيذية وكفالة مشاركة المرشحات بنسبة عالية.
    Several more weeks, at least, may be required before precise operational plans and detailed sub-plans suitable for implementation can be finalized and adopted. UN وقد تكون هناك حاجة إلى عدة أسابيع أخرى على الأقل قبل التمكُّن من وضع خطط تنفيذية دقيقة وخطط فرعية تفصيلية ملائمة للتنفيذ في صيغتها النهائية واعتمادها.
    The policies and procedures to translate the new set of priorities and core services into house-wide operational plans were being elaborated. UN فالسياسات واﻹجراءات اللازمة لترجمة مجموعة اﻷولويات والخدمات اﻷساسية الجديدة إلى خطط تنفيذية على نطاق المنظمة هي قيد اﻹعداد.
    The remaining States Parties stated they have a plan in place to meet their deadline or are in the process of developing concrete implementation plans to do so. UN وذكرت الدول الأطراف الأخرى أنها وضعت خطة للتقيد بالأجل المحدد أو أنها بصدد وضع خطط تنفيذية عملية لذلك.
    All States and territories will develop implementation plans recognizing the different circumstances and priorities. UN وستضع جميع الولايات والحكومات خطط تنفيذية تقر بالتباينات في الظروف والأولويات.
    Any additional information or additional steps, including, for instance, national practices or implementation plans introduced since the last submission: UN أي معلومات أخرى أو خطوات إضافية تشمل، على سبيل المثال، ما استجد من ممارسات وطنية أو خطط تنفيذية منذ التقرير الأخير:
    Special attention was given to the support UNCTAD was granting to 24 countries for development of trade facilitation implementation plans. UN وقالت إنه يجري إيلاء اهتمام خاص للدعم الذي يقدمه الأونكتاد لصالح 24 بلداً من أجل وضع خطط تنفيذية في مجال تيسير التجارة.
    Concrete implementation plans are being completed. UN ويجري الانتهاء من وضع خطط تنفيذية عملية.
    Report of the Secretary-General on the preparation of implementation plans for averting the fresh water crisis UN تقرير من اﻷمين العام بشأن إعداد خطط تنفيذية لتلافي وقوع أزمة المياه العذبة
    Report of the Secretary-General on the preparation of implementation plans for averting the freshwater crisis UN تقرير من اﻷمين العام بشأن إعداد خطط تنفيذية لتلافي وقوع أزمة في المياه العذبة
    122.142. Formulate executive plans for attaining the MDG on primary and free education by 2015 (Libyan Arab Jamahiriya); 122.143. UN 122-142- وضع خطط تنفيذية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم الابتدائي والمجاني بحلول عام 2015 (الجماهيرية العربية الليبية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد