ويكيبيديا

    "خطط عمل بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action plans on
        
    • plans of action for
        
    • plans of action on
        
    • action plans and
        
    • action plans for
        
    Crosschecking tool for informed decision making in the development of action plans on Pesticides under the Stockholm Convention UN أداة تدقيق مرجعي لاتخاذ قرارات واعية لدى وضع خطط عمل بشأن مبيدات الآفات بموجب اتفاقية استكهولم
    Six action plans on the implementation of the Platform for Action established by intergovernmental mechanisms have been submitted to the United Nations. UN وقدمت إلى اﻷمم المتحدة ست خطط عمل بشأن تنفيذ منهاج العمل وضعتها آليات حكومية دولية.
    UNEP has been responsible for forging agreements withto eight international conventions and fifteen protocols and agreements in addition to action plans on the protection of regional seas. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عن عمل الاتفاقات مع ثماني اتفاقات دولية وخمسة عشر بروتوكولاً واتفاقاً بالإضافة إلى خطط عمل بشأن حماية البحار الإقليمية.
    Follow-up on previous decisions requesting Parties to submit explanations or plans of action for their return to compliance: UN (ج) متابعة المقررات السابقة التي تطلب إلى الأطراف أن تقدم تفسيرات أو خطط عمل بشأن عودتها إلى الالتزام:
    Viable mechanisms for plans of action on poverty geared to different areas. UN وجود آليات ملائمة لإعداد خطط عمل بشأن الفقر تستهدف مختلف الميادين.
    The resulting policies had placed particular emphasis on security of land tenure, development of off-season crops using small-scale irrigation, the implementation of action plans on farm mechanization and adaptation to climate change. UN وقد وجهت السياسات الناتجة اهتماماً خاصاً إلى أمن حيازة الأراضي، وتنمية الزراعة في غير أوانها باستخدام مشاريع الري الصغيرة، وتنفيذ خطط عمل بشأن الميكنة الزراعية، والتكيف مع تغير المناخ.
    At the local level, six municipalities had already adopted action plans on gender equality. UN وعلى الصعيد المحلي، اعتمدت ست بلديات بالفعل خطط عمل بشأن المساواة بين الجنسيين.
    The manual was adopted by the local women's federation for future training sessions, and action plans on food safety were drafted by relevant government entities in pilot sites. UN واعتمد اتحاد النساء المحلي هذا الدليل لغرض استخدامه في الدورات التدريبية في المستقبل، كما قامت الكيانات الحكومية المعنية في المواقع التجريبية بصياغة خطط عمل بشأن الأمن الغذائي.
    Least Developed Countries that are receiving GEF funding for NIP development are required to develop action plans on specific Stockholm Convention-related issues. UN تحتاج أقل البلدان نمواً التي تتلقى تمويلاً من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة تنفيذ وطنية إلى وضع خطط عمل بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية استكهولم على وجه التحديد.
    She asked whether all employers were required to produce action plans on equal pay and whether sanctions were imposed if they did not do so. UN وسألت إن كان مطلوباً من كل أرباب العمل أن يقدموا خطط عمل بشأن المساواة في الأجور، وان كانت تفرض عليهم عقوبات إذا لم يفعلوا ذلك.
    The preparatory body in Vienna has also put forward action plans on a series of important subjects: stemming the flow of stimulants and their precursors, judicial cooperation, combating money-laundering and collaborating on eradication and alternative development. UN كذلك وضعــت الهيئــة التحضيرية في فيينا خطط عمل بشأن سلسلة مواضيع هامـة: وقف تدفق المنشطات وسلائفها، والتعاون القضائــي، ومكافحة غسيل اﻷموال، والتعاون في إبادة المحاصيل من أجل التنمية البديلة.
    53. Within individual organizations, steps have been taken to improve the effectiveness of their gender and women’s programmes and to formulate and issue policy statements or action plans on gender and women’s issues. UN ٣٥ - وتم اتخاذ خطوات داخل المنظمات الفردية لتحسين فعالية برامجها المتعلقة بالمرأة ونوع الجنس ولوضع وإصدار بيانات تتعلق بالسياسات أو خطط عمل بشأن قضايا المرأة والقضايا المتعلقة بالجنسين.
    7. Invites the regional commissions, within the existing mandates, to bear in mind the goals of the Year in convening regional meetings in 1998 and 1999 at which to mark the Year and formulate action plans on ageing for the twenty-first century; UN " ٧ - تدعو اللجان اﻹقليمية إلى أن تضع في الاعتبار، وضمن حدود ولاياتها القائمة، أهداف السنة، عندما تعقد الاجتماعات اﻹقليمية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ للاحتفال فيها بالسنة ولوضع خطط عمل بشأن الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين؛
    7. Invites the regional commissions, within the existing mandates, to bear in mind the goals of the Year in convening regional meetings in 1998 and 1999 at which to mark the Year and formulate action plans on ageing for the twenty-first century; UN " ٧ - تدعو اللجان الاقليمية إلى أن تضع في الاعتبار، وضمن حدود ولاياتها القائمة، أهداف السنة، عندما تعقد الاجتماعات الاقليمية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ للاحتفال فيها بالسنة ولوضع خطط عمل بشأن الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين؛
    C. Follow-up on previous decisions requesting parties to submit explanations or plans of action for their return to compliance, concerning Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Chile, Ecuador, Fiji, the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, and Somalia UN جيم - متابعة بشأن المقررات السابقة التي تطلب من الأطراف تقديم توضيحات أو خطط عمل بشأن عودتها إلى الامتثال ويخص ذلك بنغلاديش، البوسنة والهرسك، شيلي، إكوادور، فيجي، جمهورية إيران الإسلامية، الجماهيرية العربية الليبية والصومال
    UNHCR to ensure that Country Operation Plans (COPs) and Annual Protection Reports fully address critical women's rights issues, including detailed reporting on activities carried out and results achieved, and incorporate, where appropriate, plans of action for protection, developed with partners and refugees themselves. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن تناول خطط العمليات القطرية والتقارير السنوية الموضوعة بشأن الحماية تناولاً كاملاً المسائل الهامة المتعلقة بحقوق المرأة، بما يشمل الإبلاغ بصورة مفصلة عن الأنشطة المضطلع بها والنتائج المحققة، واشتمال تلك الخطط، عند الاقتضاء، على خطط عمل بشأن الحماية، تُعد بالتعاون مع الشركاء واللاجئين أنفسهم.
    UNHCR to ensure that Country Operation Plans (COPs) and Annual Protection Reports fully address critical children's rights issues, including detailed reporting on activities carried out and results achieved, and incorporate, where appropriate, plans of action for protection developed with partners and refugee children themselves. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن تناول خطط العمليات القطرية والتقارير السنوية بشأن الحماية تناولاً كاملاً المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الطفل، بما يشمل الإبلاغ بصورة مفصلة عن الأنشطة المضطلع بها والنتائج المحققة، وأن تضمن اشتمالها، عند الاقتضاء، على خطط عمل بشأن الحماية تُعد مع الشركاء والأطفال اللاجئين أنفسهم.
    plans of action on human rights were being implemented in conjunction with local development plans. UN وهناك خطط عمل بشأن حقوق الإنسان تنفذ الآن بالتوازي مع خطط التنمية المحلية.
    The lack of field office plans of action on various refugee groups and operational activities was highlighted as a recurring shortcoming. UN وتم إبراز افتقار المكاتب الميدانية إلى خطط عمل بشأن مختلف فئات اللاجئين واﻷنشطة التشغيلية، بوصفه مظهراً متكرراً من مظاهر القصور.
    These include the adoption of joint implementation plans or United Nations Development Assistance Framework action plans and a more advanced common operational document modelled in Rwanda. UN ومن هذه الابتكارات اعتماد خطط تنفيذ مشتركة أو خطط عمل بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وصياغة وثيقة تنفيذية مشتركة أكثر تطورا، قياسا على النموذج القائم في رواندا.
    Our present initiative is built on these existing frameworks and it supports the preparation of action plans for sustainable flood protection, which are currently available or under preparation in particular river basins. UN ومبادرتنا الحالية مبنية على هذه الأطر القائمة، وتدعم إعداد خطط عمل بشأن الحماية المستدامة من الفيضانات وهي الخطط الموجودة حاليا أو التي يجري إعدادها بالنسبة لأحواض أنهار بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد