Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. | UN | يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة. |
UNMIT has started preparing plans to conduct investigations in an organized and effective manner. | UN | وقد بدأت البعثة في إعداد خطط لإجراء تحقيقات منظمة وفعالة. |
Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of all forms of violence against women. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان ثمة خطط لإجراء استبيان وطني تستطلع فيه أراء السكان لتقييم مدى انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The proposals made by the co-chairmen of the consultative group should be implemented and plans for further discussions with small island developing States should be drawn up. | UN | كما إن المقترحات التي قدّمها الرئيسان المشاركان في الفريق الاستشاري المعني ينبغي تنفيذها، وينبغي وضع خطط لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول النامية الجزرية. |
77. Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding, the United Nations has begun to develop plans for an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia. | UN | 77 - ولأنه من المتوقع أن يمهد انتهاء الفترة الانتقالية للدخول في مرحلة جديدة من بناء السلام، فقد بدأت الأمم المتحدة بوضع خطط لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال. |
Still to be developed are plans to conduct a study of the self-determination options and their implications for Tokelau. | UN | وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو. |
Still to be developed are plans to conduct a study of the self-determination options and their implications for Tokelau. | UN | وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو. |
The Committee noted that the Directorate for Family Support had plans to conduct a survey of the national legislation that recognized the need to achieve a work-life balance. | UN | ولاحظت اللجنة أن مديرية دعم الأسرة لديها خطط لإجراء دراسة استقصائية للتشريع الوطني الذي يسلم بضرورة تحقيق التوازن بين العمل والحياة. |
An in-depth study had been commissioned on the possibility of abolishing the death penalty and there were plans to conduct countrywide consultations and awareness-raising campaigns on the justice system and capital punishment. | UN | وصدر تكليف بإجراء دراسة متعمقة بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الاعدام وهناك خطط لإجراء مشاورات والقيام بحملات توعية في سائر أنحاء البلد بشأن نظام العدالة وعقوبة الاعدام. |
That proposal was rejected by the Speaker of Parliament, who announced plans to conduct presidential elections in July 2011. | UN | ورفض رئيس البرلمان ذلك المقترح، وأعلن عن خطط لإجراء انتخابات رئاسية في تموز/يوليه 2011. |
23. Ms. Natsagdolgor (Mongolia) said that there were plans to conduct job evaluation research. | UN | 23 - السيدة ناتساغدولغور (منغوليا): قالت إنه ليست هناك خطط لإجراء أبحاث تقييم للوظائف. |
41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) | UN | 41- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.) |
41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) | UN | 41- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.) |
41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) | UN | 41 - يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة). |
:: Model draft financial statements have not yet been prepared and shared with the Board, and there are no plans for a dry run using real accounting data under the current implementation strategy | UN | :: لم يجر بعد إعداد مشروع نموذجي للبيانات المالية وإطلاع المجلس عليه، ولم توضع خطط لإجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقة في إطار استراتيجية التنفيذ الحالية. |
Given that the right to health was a shared responsibility that involved both State and non-State actors, it would be interesting to know whether there were any plans for discussions with pharmaceutical companies within the framework of the Human Rights Guidelines referred to. | UN | وبالنظر إلى أن الحق في الصحة مسؤولية مشتركة تشمل الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإجراء مناقشات مع شركات صناعة الأدوية في إطار المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان المشار إليها. |
Were there were any plans for a comprehensive review of textbooks and curricula to that end, or for the development of gender-sensitive materials and policies in education? | UN | فهل هناك أية خطط لإجراء استعراض شامل للكتب المدرسية والمناهج الدراسية من أجل تحقيق هذه الغاية أو لتطوير مواد وسياسات في مجال التعليم تراعي الفوارق بين الجنسين؟ |
She requested information on how their situation and needs were being addressed and whether there were plans for surveys and other measures in the new action plan. | UN | وهي تطالب بمعلومات عن مدى التصدي لحالتهن واحتياجاتهن وعما إذا كانت هناك خطط لإجراء استطلاعات واتخاذ تدابير أخرى في خطط العمل الجديدة. |
With plans for the first national elections in 20 years, Myanmar faces an opportunity for positive change. | UN | 123- وبوجود خطط لإجراء أول انتخابات وطنية في خلال 20 عاماً، تجد ميانمار نفسها أمام فرصة لإدخال تغيير إيجابي. |
The Ccountry ies that planned to conduct evaluations in this sub-goal was ere: | UN | أما البلد الذي خطط لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهو بيلاروس. |
She asked whether such an analysis was planned. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإجراء مثل هذا التحليل. |