ويكيبيديا

    "خطط مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint plans
        
    • common plans
        
    • joint planning
        
    • common agendas
        
    The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. UN وقد وافقت الوزارات والدوائر المعنية على اتخاذ خطط مشتركة لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة.
    The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. UN واعتمدت خطط مشتركة بين الوزارات والهيئات المعنية لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة.
    SIDS in other regions have also been working towards joint plans. UN كما تعكف دول جزرية صغيرة نامية في مناطق أخرى على وضع خطط مشتركة.
    We need to pool our resources and our experiences to devise common plans of action so as to address the challenges facing the world. UN إننا نحتاج إلى أن تتضافر مواردنا وخبراتنا لوضع خطط مشتركة للعمل، كي نتصدى للتحديات التي تواجه العالم.
    There is a need for joint planning of agriculture infrastructure, such as irrigation schemes, and other infrastructure such as roads, that are a complement to agricultural production. UN وهناك حاجة إلى وضع خطط مشتركة للبنية التحتية الزراعية، مثل أنظمة الري، وغيرها من البنى التحتية المكمِّلة للإنتاج الزراعي، كالطرق.
    As a result, there are increased opportunities for organizations identified with volunteering to engage with other civil society organizations and networks around common agendas, such as aid effectiveness and the post-2015 sustainable development agenda. UN ونتيجة لذلك، زادت الفرص المتاحة للمنظمات التي تقوم بأنشطة تطوعية لكي تعمل مع منظمات وشبكات المجتمع المدني الأخرى في إطار خطط مشتركة مثل فعالية المعونة وخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    This allows new channels of communications to open up via meetings between community representatives, local authorities and formal institutions to develop joint plans and address concerns. UN وهذا يتيح لقنوات الاتصال الجديدة الإعراب عن آرائها في الاجتماعات المعقودة بين ممثلي المجتمعات المحلية والسلطات المحلية والمؤسسات الرسمية لوضع خطط مشتركة ومعالجة الشواغل.
    Meanwhile, the monitoring of FDLR activities continues and joint plans with FARDC for military action are being prepared, should the process fail. UN وفي الوقت نفسه، استمر رصد أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ويجري إعداد خطط مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لاتخاذ إجراء عسكري إذا ما فشلت هذه العملية.
    The main challenges facing joint programming include the continued development of joint plans based on individual United Nations agency imperatives and priorities, rather than the development of integrated joint plans that are based on national needs and priorities. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    The main challenges facing joint programming include the continued development of joint plans based on individual United Nations agency imperatives and priorities, rather than the development of integrated joint plans that are based on national needs and priorities. UN والتحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة تشمل استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة تقوم على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    5. We also wish to inform you that, under the Lomé Convention, joint plans for development in the border area were being implemented; these activities have been brought to a standstill, depriving both nations of their benefits and causing the inhabitants of this part of the country to endure significant hardship. UN ٥ - ونحيطكم علما أيضا بأنه وفقا لاتفاقات لومي، كانت هناك خطط مشتركة للتنمية الحدودية يجري تنفيذها، وقد أصيبت جميع المزايا المترتبة عليها بالشلل، دون أن يكون بوسع أي من البلدين التمتع بها، وبالتالي تُرجم هذا كله الى خسارة مادية ملموسة لسكان هذا الجزء من البلد.
    Target 2010: 3 joint plans UN الهدف لعام 2010: 3 خطط مشتركة
    It aims to support such communities to document through participatory mapping techniques their forest resource uses and to establish a dialogue with governmental and non-governmental conservation agencies in order to devise joint plans for the protection of community forest uses and the conservation of great ape species. UN كما يهدف المشروع إلى دعم المجتمعات المحلية، من خلال المشاركة في أساليب رسم الخرائط، في توثيق استخداماتهم لموارد الغابات وإقامة حوار مع وكالات الحفظ الحكومية وغير الحكومية بغية وضع خطط مشتركة لحماية استخدام المجتمعات المحلية للغابات وحفظ أنواع القردة العليا.
    The main challenges facing joint programming include the continued development of joint plans based on individual United Nations agency imperatives and priorities, rather than the development of integrated joint plans that are based on national needs and priorities. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    The main challenges facing joint programming include the continued development of joint plans based on individual United Nations agency imperatives and priorities, rather than the development of integrated joint plans that are based on national needs and priorities. UN والتحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة تشمل استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة تقوم على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Among other things, agreement had been reached between UNOCI and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) for joint border patrols, and those two missions, along with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), were working to formulate joint plans for more effective border control. UN وأنه قد تم التوصل، في جملة أمور، إلى اتفاق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل ترتيب دوريات حدودية مشتركة، وأن هاتين البعثتين تعملان، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على وضع خطط مشتركة من أجل مراقبة أكثر فعالية للحدود.
    joint plans with FARDC were prepared in anticipation of military operations against FDLR, should the armed group fail to disarm by the 2 January 2015 deadline. UN وتم إعداد خطط مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تأهبا لتنفيذ عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في حال عدم تخلي هذه الجماعة المسلحة عن سلاحها قبل الموعد النهائي المحدد في 2 كانون الثاني/يناير 2015.
    Since the 1950s, Arab governments have repeatedly agreed upon various common plans for political coordination, often including provisions for economic integration. UN وقد اتفقت الحكومات العربية تكراراً منذ الخمسينات على خطط مشتركة مختلفة للتنسيق السياسي كثيرا ما تضمنت أحكاما تتعلق بالتكامل الاقتصادي.
    Nevertheless, MONUC continued to conduct joint planning with FARDC for further training and deployment against FDLR. UN ومع ذلك، واصلت بعثة الأمم المتحدة وضع خطط مشتركة مع القوات المسلحة لإجراء مزيد من التدريب ونشر مزيد من الجنود لمواجهة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    joint planning is also being done with external agencies to develop services in the area with an anticipated creation of approximately 65 jobs for the Interlake and Eastman regions; UN ويجري أيضا وضع خطط مشتركة مع وكالات خارجية لتطوير الخدمات في المنطقة مع توقع خلق نحو ٥٦ وظيفة في منطقتي انترليك وايستمان؛
    This included support to national women's machineries, key political parties to promote women's rights in eight countries (compared with six in 2008), and women to develop common agendas for peace and reconciliation in eight countries. UN وشمل هذا الدعم ما يلي: الأجهزة الوطنية للمرأة؛ والأحزاب السياسية الرئيسية لتعزيز حقوق المرأة في ثمانية بلدان() (بالمقارنة مع ستة في عام 2008)؛ والنساء لوضع خطط مشتركة للسلام والمصالحة في ثمانية بلدان.
    This included support to: national women's machineries; key political parties to promote women's rights in nine countries (compared to six in 2008) and women to develop common agendas for peace and reconciliation in eight countries. UN وشمل هذا الدعم ما يلي: الأجهزة الوطنية للمرأة؛ والأحزاب السياسية الرئيسية لتعزيز حقوق المرأة في ثمانية بلدان() (بالمقارنة مع ستة في عام 2008)؛ والنساء لوضع خطط مشتركة للسلام والمصالحة في ثمانية بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد