ويكيبيديا

    "خطوات تحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparatory steps
        
    Although my delegation is ready to start negotiations now, we realize that several preparatory steps are required. UN ومع أن وفد بلدي مستعد لبدء المفاوضات الآن، فإننا ندرك أن من اللازم اتخاذ عدة خطوات تحضيرية.
    Cooperation of States was often crucial in prosecuting international crimes, and preparatory steps to that effect must be taken. UN وقالت إن التعاون بين الدول غالباً ما يكون مهماً لدى محاكمة مرتكبي الجرائم الدولية، ويجب أن تُتخذ خطوات تحضيرية لهذا الغرض.
    The meetings have provided States with a forum to discuss issues relating to the implementation of the Agreement and to take preparatory steps for the Review Conference and the resumed Review Conference. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للدول منتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات واتخاذ خطوات تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي والدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي.
    -- strengthen regional processes with a view to strengthen their capacity to collect ideas, organize discussions, discuss common problems shared by countries, in order that these processes can be preparatory steps for forest-related meetings. UN :: تعزيز العمليات الإقليمية بهدف تعزيز قدرتها على جمع الأفكار وتنظيم المناقشات ومناقشة المشاكل المشتركة التي تتعرض لها البلدان، لكي تصبح هذه العمليات خطوات تحضيرية للاجتماعات المتعلقة بالغابات.
    6. Reiterates the request made in paragraph 6 of resolution ES10/4 to the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and in any preparatory steps for that conference; UN 6 - تكرر الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار دإط - 10/4 إلى حكومة سويسرا بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    6. Reiterates the request made in paragraph 6 of resolution ES-10/4 to the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and in any preparatory steps for that conference; UN ٦ - تعيد تأكيد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من القرار دإط - ١٠/٤ إلى حكومة سويسرا بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    6. Requests the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and any preparatory steps for that conference; UN ٦ - تطلب إلى حكومة سويسرا أن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    For 2003, the Government of Turkey proposes to host a regional training meeting, for which preparatory steps have been undertaken by both the Government and the UNIDO Secretariat. UN " وتعتزم حكومة تركيا استضافة اجتماع تدريبـي اقليمي في عام 2003، وقد اتخذت الحكومة وأمانة اليونيدو خطوات تحضيرية لعقد ذلك الاجتماع.
    18. Also welcomes the decisions concerning and the preparatory steps taken towards the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights by the Governments of Mongolia, Nepal, Pakistan, Papua New Guinea, Sri Lanka and Thailand; UN ٨١- ترحب أيضاً بما اتخذته حكومات بابوا غينيا الجديدة وباكستان وتايلند وسري لانكا ومنغوليا ونيبال من قرارات وقامت به من خطوات تحضيرية ﻹنشاء مؤسسات وطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    6. Requests the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and any preparatory steps for that conference; UN 6 - تطلب إلى حكومة سويسرا أن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    The Conference of the Parties will be invited to consider whether it should, at its eleventh meeting, undertake an evaluation and, if so, whether the preparatory steps for such a review should be initiated at its ninth meeting. UN وسوف يُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن ينظر إن كان ينبغي له أن يجري، في اجتماعه الحادي عشر، تقييماً وإن كان الأمر كذلك - ما إذا كان ينبغي أن يُشرع في الاجتماع التاسع في اتخاذ خطوات تحضيرية لهذه المناسبة.
    77. preparatory steps have been taken towards the formation of a KPC civil protection brigade (a priority) covering all core civil emergency functions. UN 77 - واتخذت خطوات تحضيرية تجاه تشكيل لواء الدفاع المدني (من الأولويات) لتغطية جميع وظائف الطوارئ المدنية الأساسية.
    The Conference of the Parties to the Convention, at its third meeting, held in Aktau, Kazakhstan, in August 2011, took further preparatory steps for the signing of the protocol. UN واتخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعه الثالث، المعقود في أكتاو، كازاخستان، في آب/أغسطس 2011 خطوات تحضيرية أخرى للتوقيع على البروتوكول.
    In 2011 and in the first half of 2012, UNODC commenced a literature review for the study on the effects of new information technologies on the abuse and exploitation of children, and it undertook preparatory steps for the assessment of training needs. UN وشرع المكتب في عام 2011 والنصف الأول من عام 2012 في إجراء استعراض للأدبيات المنشورة من أجل إعداد دراسة عن آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم، واتخذ خطوات تحضيرية لتقييم الاحتياجات من التدريب.
    Major preparatory steps for the complete drawdown of UNIPSIL by 31 March 2014 were taken during the reporting period. A. Political developments UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتُّخِذت خطوات تحضيرية هامة لإتمام سحب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بحلول 31 آذار/مارس 2014.
    34. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) took several preparatory steps to ensure that the year 2000 conversion was completed without incident. UN 34 - اتخذت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عدة خطوات تحضيرية لكفالة إتمام تحويل التواريخ في الحاسوب لعام 2000 دون أي حوادث.
    (d) At the lack of preparatory steps by the Government of Nigeria to secure the reinstallation of a representative government following elections characterized by genuine popular participation in a multi-party context; UN )د( لعدم اتخاذ حكومة نيجيريا خطوات تحضيرية لتأمين إعادة الحكومة النيابية إثر انتخابات تتميز بمشاركة شعبية حقيقية في إطار تعدد اﻷحزاب؛
    (d) At the lack of preparatory steps by the Government of Nigeria to secure the reinstallation of a representative government following elections characterized by genuine popular participation in a multi-party context; UN )د( لعدم اتخاذ حكومة نيجيريا خطوات تحضيرية لتأمين إعادة تعيين حكومة نيابية إثر انتخابات تتميز بمشاركة شعبية حقيقية في إطار تعدد اﻷحزاب؛
    5. Also welcomes the establishment of national commissions for human rights by the Governments of India and Indonesia, and the decisions concerning and the preparatory steps being taken towards the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights by the Governments of Papua New Guinea, Sri Lanka and Thailand; UN ٥ - ترحب كذلك بقيام حكومتي الهند واندونيسيا بإنشاء لجان وطنية لحقوق اﻹنسان، وبما اتخذ من قرارات وما يجري اتخاذه من خطوات تحضيرية من جانب حكومات بابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وتايلند ﻹنشاء مؤسسات وطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Rather, they were all preparatory steps aimed at taking forward the course of action set out in General Assembly resolution 60/283, which consisted in replacing the Integrated Management Information System with a next-generation ERP system or other comparable system. UN وإنما، كانت جميعها خطوات تحضيرية ترمي إلى المضي قدما بالمسار الذي نص عليه قرار الجمعية العامة 60/283، الذي يتمثل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام من الجيل الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة أو بنظام آخر قابل للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد