ويكيبيديا

    "خطوات فعالة لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective steps to ensure that
        
    • effective steps to guarantee
        
    • effective steps to ensure the
        
    The State party should take effective steps to ensure that all persons reporting on acts of torture and ill-treatment are protected from intimidation and from any form of reprisal as a result of their activities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يُبلّغون عن حالات التعذيب وإساءة المعاملة من التعرض للتخويف أو لأي شكل من أشكال الانتقام بسبب أنشطتهم.
    The State party should take effective steps to ensure that all persons reporting on acts of torture and ill-treatment are protected from intimidation and from any form of reprisal as a result of their activities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يُبلّغون عن حالات التعذيب وإساءة المعاملة من التعرض للتخويف أو لأي شكل من أشكال الانتقام بسبب أنشطتهم.
    I call on Kosovo political leaders to take effective steps to ensure that those who perpetrated the violence are brought to justice, and to sanction civil servants and politicians who failed to act responsibly during the crisis. UN وأنا أدعو زعماء كوسوفو السياسيين إلى اتخاذ خطوات فعالة لضمان تقديم من ارتكبوا العنف إلى العدالة، وفرض جزاءات على موظفي الخدمة المدنية والسياسيين الذين لم يتصرفوا بشكل يتسم بالمسؤولية خلال الأزمة.
    (h) Take effective steps to guarantee the independence of the judiciary so as to strengthen the rule of law and democratic governance, essential for implementation of the Convention; UN (ح) اتخاذ خطوات فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية من أجل تدعيم سيادة القانون والحكم الديمقراطي وهما عاملان أساسيان لتنفيذ الاتفاقية؛
    The Working Group recommended that El Salvador take effective steps to guarantee and implement the rights to justice, truth, redress and rehabilitation. UN وأوصى الفريق العامل السلفادور باتخاذ خطوات فعالة لضمان الحقوق في العدالة ومعرفة الحقيقة والإنصاف وإعادة التأهيل وإعمالها(91).
    The Committee also draws the attention of the State party to its general recommendation 15 and recommends that it take effective steps to ensure the effective enforcement of such legislation. UN كما توجِّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 15 وتوصيها باتخاذ خطوات فعالة لضمان الإنفاذ الفعلي لمثل هذا التشريع.
    The State party should take effective steps to ensure that all persons monitoring and reporting torture or illtreatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequences they might suffer as a result of making such a report, and ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يرصدون ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة ويبلغون عنها من التخويف ومن أي آثار سلبية قد يتعرضون لها نتيجة لهذا الإبلاغ، وأن تضمن تحقيقاً سريعاً ونزيهاً وفعالاً في هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها.
    The State party should take effective steps to ensure that all persons monitoring and reporting torture or illtreatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequences they might suffer as a result of making such a report, and ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يرصدون ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة ويبلغون عنها من التخويف ومن أي آثار سلبية قد يتعرضون لها نتيجة لهذا الإبلاغ، وأن تضمن تحقيقاً سريعاً ونزيهاً وفعالاً في هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها.
    The Committee calls upon the State party to take effective steps to ensure that human rights education is included in primary and secondary school curricula and requests the State party to inform the Committee of the measures taken in this regard in its fourth periodic report. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات فعالة لضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعلمها، في تقريرها الدوري الرابع، عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    " The Council urges the Government of the Democratic Republic of the Congo to take effective steps to ensure that there is no cooperation between elements of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo and the Forces démocratiques de libération du Rwanda. UN " ويحث المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ خطوات فعالة لضمان عدم قيام أي تعاون بين عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    (k) Take effective steps to ensure that all persons reporting acts of torture or illtreatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequence of their action in making such a report; UN (ك) اتخاذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص المبلغين عن أفعال تعذيب أو سوء معاملة من التخويف ومن أية عواقب غير محمودة لتبليغهم عنها؛
    (l) Take effective steps to ensure that all persons reporting acts of torture or illtreatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequences of their action in making such a report; UN (ل) اتخاذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يبلغون عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة من الترهيب ومما قد يترتب على قيامهم بالإبلاغ عن هذه الأفعال من نتائج سلبية؛
    400. The Committee calls upon the State party to take effective steps to ensure that human rights education is included in primary and secondary school curricula and requests the State party in its fourth periodic report to inform the Committee of the measures taken in this regard. UN 400- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات فعالة لضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية، وترجو من الدولة الطرف أن تعلمها، في تقريرها الدوري الرابع، عن التدابير التي تتخذها في هذا الصدد.
    35. The Committee calls upon the State party to take effective steps to ensure that human rights education is included in primary and secondary school curricula and requests the State party to inform the Committee of the measures taken in this regard in its fourth periodic report. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فعالة لضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية، وترجو من الدولة الطرف أن تعلمها، في تقريرها الدوري الرابع، عن التدابير التي تتخذها في هذا الصدد.
    116.35. Take effective steps to ensure that the Peruvian National Police, armed forces, municipal security officers, and prison guards refrain from all cruel and inhuman treatment of citizens and prisoners (Norway); UN 116-35- اتخاذ خطوات فعالة لضمان امتناع الشرطة الوطنية البيرووية، والقوات المسلحة، وموظفي أمن البلديات، وحراس السجون عن كافة أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية للمواطنين والسجناء (النرويج)؛
    Bearing in mind the Committee's previous recommendation (CAT/C/KEN/CO/1, para. 28), the State party should take effective steps to ensure that all persons reporting acts of torture and ill-treatment are protected from intimidation and reprisals in any form. UN ينبغي للدولة الطرف، إذ تضع في اعتبارها توصية اللجنة السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرة 28)، أن تتخذ خطوات فعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يبلّغون عن أعمال تعذيب وسوء معاملة من التعرض لأي شكل من أشكال التخويف والانتقام.
    (b) Take effective steps to guarantee the accountability of the Guyana Police Force and, to this effect, carry out prompt, impartial and effective investigations, try the perpetrators of acts of abuse and, when convicted, impose appropriate sentences and adequately compensate the victims. UN (ب) أن تتخذ خطوات فعالة لضمان مساءلة شرطة غيانا وأن تُجري في هذا الشأن تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة وأن تحاكم مرتكبي الانتهاكات وأن تفرض عليهم عقوبات ملائمة، في حال إدانتهم، وأن تقدم تعويضاً كافياً إلى الضحايا.
    (b) Take effective steps to guarantee the accountability of the Guyana Police Force and, to this effect, carry out prompt, impartial and effective investigations, try the perpetrators of acts of abuse and, when convicted, impose appropriate sentences and adequately compensate the victims. UN (ب) أن تتخذ خطوات فعالة لضمان مساءلة شرطة غيانا وأن تُجري في هذا الشأن تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة وأن تحاكم مرتكبي الانتهاكات وأن تفرض عليهم عقوبات ملائمة، في حال إدانتهم، وأن تقدم تعويضاً كافياً إلى الضحايا.
    (c) To take effective steps to ensure the independence of the judiciary and the integrity of the democratic process; UN (ج) اتخاذ خطوات فعالة لضمان استقلال القضاء وسلامة العملية الديمقراطية؛
    Furthermore, the Committee draws the attention of the State party to its general recommendation 15 (1993) on article 4 and recommends that it take effective steps to ensure the effective enforcement of the new legislation once adopted. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 15(1993) بشأن المادة 4 وتوصيها باتخاذ خطوات فعالة لضمان الإنفاذ الفعال للتشريع الجديد حال اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد