ويكيبيديا

    "خطوات لإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps to
        
    They are taking steps to rearm Georgia even though everyone has already been able to see what arming and rearming the aggressor leads to. UN وهم يتخذون خطوات لإعادة تسليح جورجيا رغم أن الجميع يدرك ما يؤدي إليه التسليح وإعادة التسليح.
    The new administration in Croatia took steps to revitalize the stagnant process of minority returns by eliminating discriminatory elements of legislation relating to reconstruction of property. UN واتخذت الحكومة الجديدة في كرواتيا خطوات لإعادة تنشيط عملية عودة الأقليات التي أصابها الجمود بإزالة العناصر التمييزية في التشريعات المتصلة بإعادة بناء الممتلكات.
    We expect our international partners to undertake active and more specific efforts to finance steps to normalize the ecosystem around the Aral Sea. UN ونتوقع من شركائنا الدوليين أن يبذلوا جهودا فعالة وأكثر تحديدا لتمويل خطوات لإعادة النظام الإيكولوجي حول بحر الآرال إلى حالته الطبيعية.
    In the same way, we have taken steps to relaunch our principle areas of production. UN وبنفس الطريقة، اتخذنا خطوات لإعادة تشغيل مجالاتنا الأساسية للإنتاج.
    UNODC is taking steps to review its funding model, with a view to considering alternative funding arrangements that would, among other things, evaluate the utilization of all UNODC funding sources. UN ويتخذ المكتب خطوات لإعادة النظر في نموذج التمويل لديه، بغية النظر في ترتيبات تمويل بديلة من شأنها، في جملة أمور، أن تقيّم استخدام جميع مصادر التمويل في المكتب.
    UNODC has taken steps to review its funding model, with a view to finding an appropriate solution to the decline in general-purpose funds. UN وقد اتخذ المكتب خطوات لإعادة النظر في نموذج التمويل الذي يستخدمه، وذلك بغية التوصل إلى حل ملائم إزاء انخفاض المستوى في الأموال العامة الغرض.
    Please also indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient prosecution policy in domestic violence cases. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف بصدد اتخاذ خطوات لإعادة النظر في سياستها القضائية التي يقال عنها إنها غير حازمة في حالات العنف المنزلي.
    We are taking steps to return the usurped rights of the people by conducting provincial and local Government elections in the east early next year. UN ونقوم باتخاذ خطوات لإعادة الحقوق المغتصبة للسكان بإجراء انتخابات للمقاطعات وانتخابات محلية في الشرق في وقت مبكر العام المقبل.
    The Polish Parliament was currently taking steps to reinstitute the alimony fund, which provided benefits to single parents when the other parent was unable to make his or her alimony payments. UN ويتخذ البرلمان البولندي حالياً خطوات لإعادة تأسيس صندوق النفقة، الذي يقدم استحقاقات للآباء الوحيدين أو الأمهات الوحيدات عندما يكون الطرف الآخر غير قادر على تقديم مبالغ النفقة.
    With the objective of re-establishing an institutional framework for policy setting and decision-making, the Director-General should take steps to revitalize the Board of Directors. UN توخيا لإعادة إنشاء إطار مؤسسي لتقرير السياسات واتخاذ القرارات، ينبغي للمدير العام أن يتخذ خطوات لإعادة تنشيط المجلس الإداري.
    With the objective of re-establishing an institutional framework for policy setting and decision-making, the Director-General should take steps to revitalize the Board of Directors. UN توخيا لإعادة إنشاء إطار مؤسسي لتقرير السياسات واتخاذ القرارات، ينبغي للمدير العام أن يتخذ خطوات لإعادة تنشيط المجلس الإداري.
    We are taking steps to rebuild our economy. UN ونحن نتخذ خطوات لإعادة بناء اقتصادنا.
    120. The nuclear-weapon States must take several steps to restart disarmament: UN 120 - ويجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية عدة خطوات لإعادة بدء نزع السلاح:
    21. The nuclear-weapon States must take several steps to restart disarmament: UN 21 - يجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية عدة خطوات لإعادة بدء نزع السلاح:
    The Attorney-General had taken steps to review all cases pending as of the signing of the ceasefire agreement, and more than 1,000 indictments had been withdrawn. UN وقد اتخذ النائب العام خطوات لإعادة النظر في جميع الدعاوى المعلقة اعتباراً من توقيع اتفاق وقف إطلاق النار، وألغى ما يزيد على 000 1 حكم بالإدانة.
    77. The Department of Public Information is also taking steps to revise its methods of collecting user feedback. UN 77 - وتتخذ أيضا إدارة شؤون الإعلام خطوات لإعادة النظر في طرق جمع آراء المستخدمين.
    189. First, I am taking steps to realign the Secretariat's structure to match the priorities outlined in the present report. UN 189 - أولا، إنني أتخذ حاليا خطوات لإعادة تنظيم هيكل الأمانة العامة ليتواءم مع الأولويات المبينة في هذا التقرير.
    The Border Service is taking steps to reconfigure existing border crossing points of the Kyrgyz Republic in accordance with international standards and supply them with modern equipment, and is also working to open new crossing points. UN وتتخذ دائرة الحدود خطوات لإعادة تشكيل نقاط العبور الحدودية الحالية لجمهورية قيرغيزستان بما يتفق والمعايير الدولية مع تزويدها بالمعدات الحديثة، وتعمل الدائرة أيضا على افتتاح نقاط عبور جديدة.
    The present Government had taken steps to reactivate it but was unable to endow it with the financial resources it required to operate independently. UN وقد اتخذت الحكومة الحالية خطوات لإعادة تنشيط اللجنة ولكنها غير قادرة على منحها الموارد المالية التي تحتاج إليها لكي تعمل على نحو مستقل.
    To take steps to reassess the measures needed to ensure that the principle of freedom of religion or belief is implemented without discrimination (Denmark); UN 19- اتخاذ خطوات لإعادة تقييم التدابير اللازمة لضمان تطبيق مبدأ الحرية الدينية أو حرية المعتقد بدون تمييز (الدانمرك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد