ويكيبيديا

    "خطوات لتيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps to facilitate
        
    Government have taken several steps to facilitate higher education for women. UN وقد اتخذت الحكومة عدة خطوات لتيسير التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. UN وخطت بعض المنظمات الإقليمية خطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى.
    States need to take steps to facilitate the use of TRIPS flexibilities. UN ويجب على الدول اتخاذ خطوات لتيسير استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    During the visit, a border security pact was signed and steps to facilitate high-level contacts between the two countries were agreed upon. UN وخلال الزيارة، تم توقيع اتفاق لأمن الحدود، واتفق على خطوات لتيسير الاتصالات الرفيعة المستوى بين البلدين.
    Key steps to facilitate the participation of young people have been undertaken through the World Urban Youth Assembly and at the UN-Habitat Governing Council. UN وتم من خلال جمعية الشباب الحضري العالمية وفي إطار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة اتخاذ خطوات لتيسير مشاركة الشباب.
    The Mission took steps to facilitate completion of the stations and agreed that a number of lessons had been learned from this experience. UN وقد اتخذت البعثة خطوات لتيسير إتمام هذه المراكز وتقر بأنها استخلصت عددا من الدروس من هذه التجربة.
    They have also substantially liberalized their FDI policies and taken steps to facilitate business. UN كما قامت هذه البلدان بتحرير سياساتها الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى حد كبير واتخذت خطوات لتيسير النشاط التجاري.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    Senegal took steps to facilitate women's access to international markets through the Internet. UN واتخذت السنغال خطوات لتيسير وصول النساء إلى الأسواق الدولية عن طريق الإنترنت.
    The Authority had also taken steps to facilitate private sector involvement in different economic activities. UN كما اتخذت السلطة خطوات لتيسير مشاركة القطاع الخاص في مختلف الأنشطة الاقتصادية.
    The State party should take steps to facilitate the publication of newspapers in minority languages. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لتيسير نشر الصحف بلغات الأقليات.
    Governments have taken steps to facilitate social and environmental entrepreneurship. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات لتيسير مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية والبيئية.
    The Centre for Human Rights has taken steps to facilitate action to combat torture. UN ٧٣ - واتخذ مركز حقوق اﻹنسان خطوات لتيسير إجراءات مكافحة التعذيب.
    14. At its second universal periodic review, the Government accepted a recommendation to take steps to facilitate the travel of its citizens abroad. UN 14 - وخلال استعراضها الدوري الشامل الثاني، قبلت الحكومة توصية باتخاذ خطوات لتيسير سفر مواطنيها إلى الخارج.
    For example, the Commonwealth of Independent States was taking steps to facilitate free movement of goods and people and promote Eurasian integration. UN وعلى سبيل المثال، تخطو رابطة الدول المستقلة خطوات لتيسير حرية انتقال السلع والبشر وإلى تعزيز التكامل الأورو - آسيوي.
    Furthermore, pursuant to its mandate, AMISOM took steps to facilitate the conference of the elders by securing the venue of the National Constituent Assembly, and participated as an international observer in the Technical Selection Committee. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، اتخذت البعثة خطوات لتيسير عقد مؤتمر الشيوخ وذلك بتأمين مكان عقد الجمعية التأسيسية الوطنية، وشاركت بصفة مراقب دولي في لجنة الاختيار التقنية.
    24. CoE-Commissioner stated that Liechtenstein has taken steps to facilitate the integration of immigrants, however, that the requirements for obtaining citizenship were excessively restrictive. UN 24- وذكر مفوض مجلس أوروبا أن ليختنشتاين اتخذت خطوات لتيسير اندماج المهاجرين بيد أن الشروط اللازمة للحصول على الجنسية تقييدية بشكل مفرط.
    The Commission recommends that appropriate organizations of the United Nations system take steps to facilitate the financing of programmes and projects in dry and sub-humid areas. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة خطوات لتيسير تمويل البرامج والمشاريع في المناطق الجافة وشبه الرطبة.
    Overall, the African regional organizations have taken steps to facilitate short-term stays in member countries, but the establishment of large economic unions within which citizens could move and work freely remains a longer-term goal. UN ولقد اتخذت المنظمات الإقليمية الأفريقية، عموماً، خطوات لتيسير الإقامة لفترات قصيرة في البلدان الأعضاء، ولكن إنشاء اتحادات اقتصادية كبيرة يُمكن فيها للمواطنين التنقل والعمل بحرية يبقى، هدفاً يحقق في أجل أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد