I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: | UN | وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار: |
The EU went a step further and ratified the Palermo Protocol as a regional economic integration organization. | UN | ومضى الاتحاد الأوروبي خطوة أبعد من ذلك فصدق على بروتوكول باليرمو بوصفه منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي. |
Recently the OSCE has been able to go a step further. | UN | في اﻵونة اﻷخيرة استطاعت منظمة اﻷمن والتعاون أن تخطو خطوة أبعد. |
However, it seems that, in shaping the concept of responsibility to protect, it seems that we are going one step further. | UN | غير أننا على ما يبدو في تشكيلنا لمفهوم المسؤولية عن الحماية نمضي خطوة أبعد من ذلك. |
You know what, I'm gonna take it one step further and propose that we start working on a muscle that we've been neglecting this entire time. | Open Subtitles | أتعلمى،أنا سأقوم بأخذ خطوة أبعد وسأقترح بأننا يجب أن نبدأ العمل على عضلة كنّا نتجاهلها طوال الوقت |
This approach should be seen as a step beyond self-assessment since it requires careful reporting against indicators, as well as cross-checking by regional bureaux and BDP. | UN | وهذا النهج يعد خطوة أبعد من مجرد التقييم الذاتي لأنه يتطلب تقارير واعية تقاس على أساس المؤشرات، بالإضافة إلى ما تقوم به المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية من تدقيق. |
The United States decided to take these efforts a step further by launching the $15 billion Emergency Plan for AIDS Relief. | UN | ولقد قررت الولايات المتحدة أخذ هذه الجهود خطوة أبعد من خلال إطلاق خطة طارئة للإغاثة من الإيدز بكلفة 15 بليون دولار. |
With today's knowledge and technologies, agricultural revitalization can go a step further. | UN | وبفضل معرفة وتكنولوجيات العصر الحالي، يمكن لبعث الحيوية في القطاع الزراعي أن يخطو خطوة أبعد. |
The Committee also noted that OIOS had gone a step further and established impact indicators, which could help to address the recommendation of the Committee on Programme and Coordination mentioned in paragraph 42 above regarding programme impact and results. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن المكتب قد مضى خطوة أبعد من ذلك وحدد مؤشرات تأثير من شأنها المساعدة على معالجة توصية لجنة البرنامج والتنسيق المشار إليها في الفقرة 42 أعلاه في ما يتعلق بتأثير البرامج ونتائجها. |
However, as discussed above Government goes a step further to provide full pay for its female employees than what is stipulated in the Employment Act. | UN | غير أن الحكومة، كما سلف الذكر، تمضي خطوة أبعد من المنصوص عليه في قانون العمل فتمنح الأجر الكامل للموظفات. |
And every day, we take you a step further in that direction. | Open Subtitles | وكل يوم نقوم بأخذك الي خطوة أبعد في هذا الأتجاه |
So I went a step further, located Russian intelligence's favorite corporate headquarters here in Miami. | Open Subtitles | لذا أخذت خطوة أبعد بتحديد المقر الرئيسي المفضل للتعاون مع الاستخبارات الروسية هنا في ميامي |
The gender equality strategy goes a step further than the UNDP strategic plan by providing detailed strategic entry points for integrating gender equality into each outcome area, including outcome 4. | UN | وتذهب استراتيجية المساواة بين الجنسين خطوة أبعد من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بتوفيرها مداخل استراتيجية مفصلة من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في مجال كلٍ من النتائج، بما فيها النتيجة 4. |
The Federation has gone a step further, demanding the adoption of a fully proportional representation electoral system, reversing its earlier willingness to accept a mixed system. | UN | وذهب الاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية خطوة أبعد حيث طالب باعتماد نظام انتخابي يقوم على التمثيل النسبي الكامل وغيّر ما أعرب عنه سابقا من استعداده لقبول نظام مختلط. |
The idea of shared responsibilities here goes a step further, recognizing the principle of common but differentiated responsibilities, embodied in international legal instruments accommodating global inequalities and the need to deal with them equitably. | UN | وتخطو فكرة تقاسم المسؤولية هنا خطوة أبعد ، حيث تعترف بمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتمايزة المتجسدة في صكوك قانونية دولية تستوعب أوجه اللامساواة العالمية وضرورة معالجتها بطريقة عادلة. |
The Federal Civil Servants Proclamation has actually gone a step further by providing affirmative action in favor of women in employment. | UN | وقد ذهب الإعلان المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الاتحادية، في الواقع، خطوة أبعد بأن نص على إجراء إيجابي لصالح المرأة في مجال العمل. |
Including explicit reference for coherent implementation in each framework's visionary chapeau would go one step further in incentivizing integrated implementation. | UN | ومن شأن إدراج إشارة واضحة للتنفيذ المتسق في الفاتحة الملهِمة لكل إطار من الأطر أن تخطو خطوة أبعد في تحفيز التنفيذ المتكامل. |
Thus, in order to improve interaction, Africa for its part has agreed to promote economic integration and to go one step further by creating a union of African States. | UN | وبغية تحسين التفاعل فيما بيننا، توافق أفريقيا من جانبها على تعزيز التكامل الاقتصادي والمضي خطوة أبعد بإنشاء اتحاد الدول اﻷفريقية. |
The comprehensive development framework takes this one step further, by proposing that all foreign and domestic actors should cooperate on a common development strategy, with national Governments in the driver’s seat. | UN | ويتخذ اﻹطار اﻹنمائي الشامل خطوة أبعد باقتراحه الداعي إلى أن تتعاون كل اﻷطراف الفاعلة اﻷجنبية والمحلية في وضع استراتيجية مشتركة للتنمية مع الحكومات الوطنية التي يكون لها مركز الصدارة في هذه العملية. |
For this assessment, for the first time, the Panel has gone one step further and synthesized the scientific findings in the " Assessment for decision makers " in a short document, easy to understand, targeting decision makers. | UN | وفيما يتعلّق بهذا التقييم، ذهب الفريق لأول مرة خطوة أبعد من ذلك، وقام بتجميع النتائج العلمية في وثيقة " التقييم لصانعي القرار " في وثيقة مختصرة يسيرة الفهم، وتستهدف صانعي القرار. |
In 2010, while the Millennium Development Goals were reviewed for the second time, States went one step further by explicitly emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Goals, and by encouraging international cooperation in the cultural field. | UN | وفي عام 2010، في حين استعرضت الأهداف الإنمائية للألفية للمرة الثانية، ذهبت الدول خطوة أبعد بتأكيدها بوضوح على أهمية الثقافة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبتشجيع التعاون الدولي في المجال الثقافي. |
a step beyond facial recognition. | Open Subtitles | خطوة أبعد من التعرف على الوجه. |