ويكيبيديا

    "خطوة حاسمة إلى الأمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a decisive step forward
        
    • a crucial step forward
        
    • a critical step forward
        
    Please God that this Millennium Assembly will be a decisive step forward. UN ونسأل الله أن تكون جمعية الألفية هذه خطوة حاسمة إلى الأمام.
    The time has come to take a decisive step forward. UN لقد حان الوقت لاتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام.
    The Seychelles hopes that at its sixty-first session the Assembly will take a decisive step forward in bringing about such a partnership. UN وترجو سيشيل أن تخطو الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين خطوة حاسمة إلى الأمام في إيجاد هذه الشراكة.
    Establishing and running the State-level Ministry of Defence was a crucial step forward in terms of NATO's Partnership for Peace programme. UN وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام.
    Members of the Council called on all parties to reach agreement on, and all States in the region to support, the proposal which represents a crucial step forward in the peace process; they urged the signatories of the Arusha Agreement and the Implementation Monitoring Committee to contribute positively to the functioning of the transitional institutions. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المقترح الذي يمثل خطوة حاسمة إلى الأمام في عملية السلام كما دعوا جميع الدول في المنطقة إلى دعمه؛ وحثوا موقِّعي اتفاق أروشا ولجنة رصد التنفيذ على الإسهام بشكل إيجابي في أداء المؤسسات الانتقالية.
    We are confident, nevertheless, that all those involved will summon up sufficient courage to take a critical step forward and thus enable all ethnic groups in that region to coexist peacefully and cooperate. UN وبالرغم من ذلك، نحن على ثقة بأن جميع المعنيين سيستجمعوا الشجاعة الوافية لاتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام وبالتالي تمكين جميع المجموعات الطائفية في تلك المنطقة من أن تتعايش سلميا وتتعاون.
    We must try hard to take advantage of this opportunity to take a decisive step forward. UN وينبغي أن نحاول جاهدين لاغتنام هذه الفرصة في اتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام.
    Cooperation with UNIDO would also enable the country to take a decisive step forward, with the adoption of a more innovative and effective cooperation framework based on priority areas of common interest. UN ومن شأن التعاون مع اليونيدو أن يمكِّن البلد أيضا من اتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام باعتماد إطار تعاوني أكثر ابتكارية وفعالية يستند إلى مجالات أولوية تهم الطرفين.
    34. a decisive step forward has been made in reform of the intelligence services in Bosnia and Herzegovina. UN 34 - واتُخذت خطوة حاسمة إلى الأمام في إصلاح دوائر الاستخبارات في البوسنة والهرسك.
    You can be assured of the full support of the delegation of Mali, and we hope that, at the end of this session, we will have made a decisive step forward towards achieving our noble goal. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل دعم وفد مالي، ونأمل أن نكون في نهاية هذه الدورة قد اتخذنا خطوة حاسمة إلى الأمام نحو تحقيق هدفنا النبيل.
    This event marks another important milestone in the chronology of the financing for development process and, we hope, will be remembered as the turning point at which financing for development took a decisive step forward in speedily assisting developing countries to recover from the latest global financial and economic crisis. UN ويمثل هذا الحدث معلما هاما في التسلسل الزمني لعملية تمويل التنمية، ونأمل أن يُذكر كنقطة تحول اتخذت فيها عملية تمويل التنمية خطوة حاسمة إلى الأمام في مساعدة البلدان النامية على وجه السرعة للتعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة.
    It will be recalled that the talks held between 10 February and 25 April 1997 had yielded the “Document on the Evaluation of the National Pact and Legislative Agreements " , giving rise to great expectations of a decisive step forward in the process of democratization and in the conditions of governability of the country. UN ويُستذكر بأن المحادثات التي جرت بين 10 شباط/فبراير و25 نيسان/أبريل 1997 أسفرت عن وضع " وثيقة تقييم الميثاق الوطني والاتفاقات التشريعية " ، وعن آمال كبيرة باتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام في عملية التحول إلى الديمقراطية وفي ظروف حكم البلاد.
    Argentina views the Third Meeting of States Parties, to be held in Managua, Nicaragua, from 18 to 21 September this year, as a decisive step forward in the process leading to the effective implementation of the provisions, principles and purposes of the Convention, with a view to achieving humanitarian mine clearance and prohibiting such weapons throughout the world. UN وترى الأرجنتين أن الاجتماع الثالث للدول الأطراف المزمع عقده في ماناغوا بنيكاراغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر من هذا العام يعتبر خطوة حاسمة إلى الأمام في العملية المفضية إلى التنفيذ الفعلي لأحكام ومبادئ ومقاصد الاتفاقية بقصد تحقيق الهدف الإنساني وهو إزالة الألغام وحظر هذا النوع من الأسلحة في جميع بقاع العالم.
    The adoption of the road map on 29 January 2013 represents a decisive step forward in the political process that should lead to the holding of elections, which I hope will take place before 31 July, and the continuation of the inter-Malian political dialogue, including all the communities of northern Mali in respect for territorial integrity and secularism. UN ويمثل اعتماد خريطة الطريق في 29 كانون الثاني/يناير 2013 خطوة حاسمة إلى الأمام في العملية السياسية التي ينبغي أن تقود إلى تنظيم انتخابات، أرجو أن تجري قبل 31 تموز/يوليه، وإلى مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف في مالي، بما يشمل جميع المجتمعات المحلية في شمال مالي في ظل احترام السلامة الإقليمية والعلمانية.
    The important political decision of the Conference to take a crucial step forward by acknowledging the need for such a mechanism required immediate follow-up action, essentially because designing an appropriate mechanism would require careful analysis of a broad range of options and due consideration of all concerns - ranging from political to practical - that States may have. UN فالقرار السياسي المهم الذي اتخذه المؤتمر بشأن خطو خطوة حاسمة إلى الأمام بالإقرار بضرورة وجود هذه الآلية استوجب اتخاذَ إجراءات متابعة فورية، لسبب أساسي وهو أن وضع آلية مناسبة سيتطلب تحليلا متأنّيا لطائفة واسعة من الخيارات وإيلاء الاعتبار الواجب لجميع المسائل التي يمكن أن تشغل بال الدول، بدءا بالمسائل السياسية ووصولا إلى المسائل العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد