ويكيبيديا

    "خطوة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • step on
        
    • step of the
        
    • a step in the
        
    • a step along the
        
    • move on
        
    • step in the direction
        
    • foot in
        
    • step at a
        
    • steps on the
        
    • step forward
        
    I will take you back, Noah, to June 13th, but promise me we will not step on any butterflies. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى الوراء، نوح، إلى 13 يونيو، ولكن وعد مني فإننا لن خطوة على أي الفراشات.
    Yeah, so, how's a guy die at 2:00 a.m., then step on a curb four hours later? Open Subtitles نعم، لذلك، كيف الرجل يموت في 02: 00، ثم خطوة على كبح بعد أربع ساعات؟
    It will require painful concessions on all sides, but the price of peace will be worth every single step on the way. UN وسوف تتطلب تقديم تنازلات مؤلمة من كل الجوانب، لكن ثمن السلام يستحق كل خطوة على الطريق.
    But every step of the way there have been conclusions. UN ولكن في كل خطوة على الطريق كانت هناك استنتاجات.
    These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    In this way, the principle underlying cluster weapons, where the power of the submunition is delivered when the target is hit, marks a step along the path from conventional unitary munitions to high-precision weapons. UN وعلى هذا النحو، فإن المبدأ الذي تقوم عليه الأسلحة العنقودية، حيث تُطلق قوة الذخيرة الصغيرة عندما يُضرب الهدف، يمثل خطوة على الطريق من الذخائر الأحادية التقليدية إلى الأسلحة عالية الدقة.
    Now is too early to make a move on Falcone. Open Subtitles الآن هو وقت مبكر جدا لاتخاذ خطوة على فالكوني.
    As far as Cuba is concerned, the NPT is not an end in itself; it is but one more step on the path to achieving nuclear disarmament. UN أما بالنسبة لكوبا فمعاهدة عدم الانتشار ليست غاية في حد ذاتها، بل هي مجرد خطوة على الطريق إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    We view them as the most important step on the way to the establishment of new institutions of State power based on democratic principles. UN ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية.
    The recognition of identified problems is the first step on the path to their solution. UN ويشكل الاعتراف بالمشاكل المحددة أول خطوة على طريق حل تلك المشاكل.
    We thus welcome the conclusions of the Vienna Conference, which constitute a step on the road to the support and enhancement of human rights. UN ومن هذا المنطلق فإننا نرحب بنتائج مؤتمر فيينا، باعتبارها خطوة على الطريق نحو إرساء حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    As we work towards entry into force, we would urge all countries to value the Treaty for what it is: both an end to testing in itself and a step on the road to nuclear disarmament. UN وإذ نحث الخطى نحو دخول المعاهدة حيز النفاذ، نهيب بجميع البلدان أن تعتز بهذه المعاهدة لما تمثله فعلا، فهي تمثل نهاية للتجارب في حد ذاتها وتمثل أيضا خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    See if you can find a foothold for me to step on. Open Subtitles معرفة ما اذا كان يمكنك العثور على موطئ قدم بالنسبة لي أن خطوة على.
    The way I nudged you every step of the way. Open Subtitles الطريقة التي أبهرتك بها في كل خطوة على الطريق
    And I'm gonna be there every step of the way. Okay? Open Subtitles و سأكون معك في كل خطوة على الطريق , حسناً؟
    As international civil servants, staff must be held accountable for their performance every step of the way. UN وقالت إن الموظفين، باعتبارهم موظفين مدنيين دوليين، يجب مساءلتهم عن أدائهم في كل خطوة على الطريق.
    Where the alien initially seeks a remedy in the local courts, the claim before the local courts is a step in the exhaustion of the local remedies. UN وعندما يسعى اﻷجنبي أولا للحصول على الانتصاف في المحاكم المحلية، فإن الطلب المعروض على المحاكم المحلية يشكل خطوة على طريق استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    We consider it to be a step in the right direction for continued and more intensive cooperation between Iran and the IAEA towards resolving the outstanding issues. UN ونرى فيها خطوة على الطريق الصحيح إلى استمرار التعاون وتكثيفه بين إيران والوكالة وصولا إلى تسوية المسائل المعلقة.
    The preparation of a code of conduct and the exploration of possible means of strengthening the system for monitoring the safety of research reactors is a step in the right direction. UN وإن إعداد مدونة سلوك واستكشاف الوسائل الممكنة لتعزيز نظام رصد أمان مفاعلات البحث خطوة على الطريق الصحيح.
    Two committees, one for Professional staff and the other for General Service staff, would be a step in the direction of reducing the cumbersome process (SP-96-001-17). UN وقد يكون إنشاء لجنتين، واحدة لشؤون موظفي الفئة الفنية واﻷخرى لشؤون موظفي فئة الخدمات العامة، خطوة على طريق التخفيف من صعوبة هذه العملية (SP-96-001-17).
    A foot in the door, that's all it is. Open Subtitles أي خطوة على الطريق، هذا هو كل شيء.
    So, if you'd like to move back in and take things slowly one step at a time, Open Subtitles لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى
    I put on 3000 steps on the pedometer before 9 a.m. Open Subtitles وضعت على 3000 خطوة على مقياس الخطو قبل 9 صباحا
    On 20 May 1998, the Indian Home Minister stated that " we have decided to take action against Pakistan and to take a step forward to respond. UN ففي ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، قال وزير الداخلية الهندي، " لقد قررنا اتخاذ إجراء ضد باكستان، والتقدم خطوة على طريق الرد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد