ويكيبيديا

    "خطوة كهذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a step
        
    • such a move
        
    such a step would, in turn, also help women and children since they are part of the family. UN ومن شأن خطوة كهذه أن تساعد بدورها النساء والأطفال أيضاً نظراً لأنهم يشكلون جزءاً من الأسرة.
    Apparently, a decisive part of the general membership is not ready for such a step and political circumstances have not sufficiently matured. UN وواضح أن جزءا حاسما من مجموع اﻷعضاء ليس على استعداد لاتخاذ خطوة كهذه وأن الظروف السياسية لم تتبلور بالقدر الكافي.
    We believe that such a step would have many favourable consequences in both countries. UN وإننا نؤمن بأن اتخاذ خطوة كهذه سيثمر عن نتائج مفيدة كثيرة للبلدين.
    such a step would pave the way for the adoption of the temporary special measures envisaged in article 4 of the Convention. UN وستمهد خطوة كهذه الطريق إلى اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة الواردة في المادة 4 من الاتفاقية.
    such a move would greatly advance the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ولو اتخذت خطوة كهذه لنهضت نهوضا كبيرا بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although this proposal was supported by some delegations, other delegations were of the view that such a step would create more difficulties than it would resolve. UN ومع أن هذا الاقتراح حظي بتأييد بعض الوفود، فإن وفودا أخرى رأت أن خطوة كهذه توجِد صعوبات أكثر من الصعوبات التي تحلها.
    The Russian Federation was not opposed to such a step, provided that the established practice was followed. UN ولا يعترض الاتحاد الروسي على خطوة كهذه شريطة اتباع الممارسة المستقرة.
    such a step would help to avoid indefinite postponements of certain reports. UN فمن شأن خطوة كهذه أن تساعد على تجنب عمليات التأجيل اللانهائي لتقارير معينة.
    It was emphasized that such a step might be essential in the context of establishing international rules for door-to-door transport. UN وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب.
    No country which was developing nuclear technology for purely peaceful purposes should have anything to fear from such a step. UN ولا ينبغي لأي بلد يقصر استخدامه للتكنولوجيا النووية على الأغراض السلمية أن يخشى شيئا من خطوة كهذه.
    However, such a step would only be taken after consultations with the Arab and European leaders. UN بيد أن أي خطوة كهذه لن تُتخذ إلا بعد إجراء مشاورات مع القادة العرب والأوروبيين.
    such a step would reduce costs and create skills at the national level. UN وسيكون من شأن خطوة كهذه تخفيض التكاليف وخلق مهارات على الصعيد المحلي.
    such a step would help to rectify the so-called distortions in the capacity to pay of smaller Member States. UN ومن شأن خطوة كهذه أن تساعد في تصحيح ما يسمى بالتحريفات المتعلقة بقدرة البلدان اﻷعضاء الصغيرة على الدفع.
    It would be premature to shorten the sessions without knowing the outcome of the rationalization process, and such a step might prejudice the process. UN يكون من السابق ﻷوانه اختصار الدورات دون معرفة النتيجة التي ستسفر عنها عملية الترشيد ومن شأن خطوة كهذه اﻹخلال بالعملية.
    The Working Group stressed that such a step would effectively reinforce the fight against discrimination and social exclusion faced mostly by the people of African descent in the country. UN وأكد الفريق العامل أن اتخاذ خطوة كهذه من شأنه أن يعزز بالفعل مكافحة ما يواجهه على الأغلب السكان المنحدرون من أصل أفريقي من تمييز وإقصاء اجتماعي في هذا البلد.
    such a step directly contradicts the repeated requests of the IAEA Board of Governors, made mandatory by Security Council resolutions. UN إن خطوة كهذه تتعارض بشكل مباشر مع النداءات المتكررة لمجلس محافظي الوكالة التي اكتسبت صفة الإلزامية بفضل قرارات مجلس الأمن.
    such a step would not only contribute to solidifying hopes for peace in the region, it would be an indispensable condition for stability and peace in the region for generations to come. UN ومن شأن خطوة كهذه لا أن تسهم في تعزيز الآمال في سلم المنطقة وحسب، بل أن تكون أيضا شرطا لا غنى عنه للاستقرار والسلام في المنطقة للأجيال المقبلة.
    It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. UN فهذا يقدم مثالا قويا للبلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم على أن بلدا كرواندا، الذي شهد عنفا مرعبا في تاريخه القريب، قد اتخذ خطوة كهذه.
    12. such a step would constitute an additional safeguard which would counteract any pressures that might be brought to bear on individuals or groups who were victims of alleged violations. UN ٢١- وستشكل خطوة كهذه ضمانة إضافية تحبط أية ضغوط يمكن أن يتعرض لها اﻷفراد أو المجموعات ضحايا الانتهاكات المزعومة.
    such a move would ensure that Switzerland continued to serve as a model not just in the field of human rights, but in that of women's rights. UN ومن شأن خطوة كهذه أن تضمن استمرار سويسرا كنموذج ليس في مجال حقوق الإنسان فحسب، بل أيضا في مجال حقوق المرأة.
    such a move would sow division, frustration, and perhaps disengagement, among the membership. UN فمن شأن خطوة كهذه أن تزرع بذور الانقسام، والإحباط، وربما الانفصال، بين الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد