ويكيبيديا

    "خطوط اتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lines of communication
        
    • connections
        
    • lines of communications
        
    • hot lines
        
    Clear lines of communication and information exchange are also essential. UN ومن الضروري أيضا تحديد خطوط اتصال واضحة وتبادل المعلومات.
    :: Enabling direct lines of communication among relevant officials in different countries UN :: تمكين خطوط اتصال مباشرة بين المسؤولين المعنيين في مختلف البلدان؛
    Recommendation 1: Establish more formal and open lines of communication with clients UN التوصية 1: إنشاء خطوط اتصال بقدر أكبر من الرسمية والانفتاح مع العملاء
    All United Nations agencies operating there will establish their lines of communication with the Kosovo Verification Mission to this end. UN وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو لبلوغ هذه الغاية.
    In the area of new information and communications technology, fibre optics now link Europe and the United States to Dakar, Pretoria and Kuala Lumpur, with connections extending inside the continent. UN وفي مجال المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة فإن الألياف البصرية تقوم الآن بربط أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية بداكار وبريتوريا وكوالالمبور عن طريق خطوط اتصال تمتد داخل القارة.
    One speaker emphasized the need to establish clear, accurate lines of communication with the vaccine industry to avoid confusion and mixed messages. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة إقامة خطوط اتصال واضحة ودقيقة مع مؤسسات صناعة اللقاحات تجنبا للخلط والتضارب.
    One speaker emphasized the need to establish clear, accurate lines of communication with the vaccine industry to avoid confusion and mixed messages. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة إقامة خطوط اتصال واضحة ودقيقة مع مؤسسات صناعة اللقاحات تجنبا للخلط والتضارب.
    The establishment of clear lines of communication makes it easier to keep the different actors fully informed of the process. UN وإنشاء خطوط اتصال واضحة يسهّل إبقاء جميع الجهات الفاعلة على علم تام بهذه العملية.
    In addition, direct lines of communication have been established between the Coast Guard and the Russian Federation Border Guard to facilitate sharing of information. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت خطوط اتصال مباشرة بين خفر السواحل وحرس حدود الاتحاد الروسي لتيسير تبادل المعلومات.
    lines of communication will be established with all SIDS/NET nodes, keeping SIDS/NET nodes in the regions and in the country informed. UN وستنشأ خطوط اتصال مع جميع عقد الشبكة، لمواصلة إبلاغ المعلومات لعقد الشبكة على الصعيدين الاقليمي والقطري.
    To improve this, greater coordination and joint planning and analysis are needed, along with strong lines of communication and partnerships with local governments and organizations. UN ولتحسين هذه الحالة، ينبغي زيادة التنسيق والتحليل والتخطيط المشترك، إلى جانب وجود خطوط اتصال قوية وشراكات مع الحكومات والمنظمات المحلية.
    While governmental experts shall establish open lines of communication with the State party under review, the experts shall keep the secretariat abreast of all these communications. UN 19- يفتح الخبراء الحكوميون خطوط اتصال بالدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، ويطلعون الأمانة في الوقت نفسه على كل ما يجرونه من اتصالات أولاً بأول.
    Establishing clear lines of communication among public health and law enforcement authorities before an outbreak or attack is crucial for successful joint investigations. UN من الأهمية بمكان لنجاح التحقيقات المشتركة إقامة خطوط اتصال واضحة بين السلطات المعنية بالصحة العامة وسلطات إنفاذ القانون قبل تفشي المرض أو شن هجوم.
    Better lines of communication between those and other ministries should be established to facilitate consultation on matters concerning vocational training, management, public works programmes, social transfers and their monitoring. UN وينبغي إقامة خطوط اتصال أفضل بين هذه الوزارات وغيرها لتيسير التشاور في الأمور المتصلة بالتدريب المهني والإدارة وبرامج الأشغال العامة والتحويلات الاجتماعية ورصد تلك الأمور.
    UNIFIL has also increased its patrolling activities in the area, working in close coordination with the Lebanese Armed Forces and the UNIFIL Force Commander and maintaining open lines of communication with the army senior commanders on both sides. UN وزادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من دورياتها في المنطقة وأخذت تنسق بشكل وثيق مع القوات المسلحة اللبنانية وقائد القوة وأبقت على خطوط اتصال مفتوحة مع كبار قادة الجيش من الجانبين.
    The Special Unit will work to bring potential partners together by establishing lines of communication, facilitating the sharing of information and best practices, and providing other types of support necessary to foster practical relationships that contribute to human development objectives. UN وستسعى الوحدة الخاصة إلى الجمع بين الشركاء المحتملين وذلك بإقامة خطوط اتصال بينها وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، وتوفير أنواع أخرى من الدعم الضروري لخلق علاقات عملية من شأنها أن تسهم في تحقيق أهداف التنمية البشرية.
    All United Nations agencies operating there will establish lines of communication with the Kosovo Verification Mission in order to achieve the most efficient cooperation and ensure optimal use of the limited resources of the international community. UN وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو بغية إقامة أكبر قدر من التعاون وكفالة أفضل استخدام ممكن للموارد المحدودة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Efficient and rapid recruitment procedures must be set up, lines of communication between Arusha, Kigali, The Hague and United Nations Headquarters must be installed to assure rapid exchange of information, payrolls must be established and office furniture and equipment and supplies need to be procured. UN فيجب وضع إجراءات فعالة وعاجلة للتعيين، وتركيب خطوط اتصال بين أروشا وكيغالي ولاهاي ومقر اﻷمم المتحدة لضمان تبادل المعلومات على وجه السرعة، ووضع جداول المرتبات، وشراء أثاث ومعدات ولوازم المكاتب.
    This Mission, even before the arrival of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), played a major role in the area of human rights and fundamental freedoms, holding open lines of communication with the Haitian population. UN وقد قامت هذه البعثة، حتى قبل وصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بدور رئيسي في مجال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بإقامتها خطوط اتصال مفتوحة مع شعب هايتي.
    Many of the multimedia options, especially the Internet, depend on the availability of reliable, powerful telecommunication connections with a sufficient bandwidth, as well as access to electricity grids or renewable energy, such as solar power, which are other limiting factors in the poorest areas. UN ويتوقف العديد من خيارات التكنولوجيا المتعددة الوسائط، ولا سيما شبكة اﻹنترنت على توافر خطوط اتصال سلكية ولاسلكية ذات قوة كبيرة ومأمونة ونطاق تردد كاف، وكذلك على إمكانية الوصول إلى شبكات الكهرباء أو الطاقة المتجددة، كالطاقة الشمسية، مما يشكل عوامل إعاقة أخرى في أفقر المناطق.
    The location of the post in New York will ensure simple and clear lines of communications with the management of the Department of Peacekeeping Operations in New York. UN ووجود الوظيفة في نيويورك سيكفل تيسير خطوط اتصال مبسطة وواضحة مع إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك.
    UNICEF took the lead and set up counselling hot lines which are fully functional in Ramallah, Nablus and Gaza. UN فقد كانت اليونيسيف سباقة في ذلك المضمار إذ أقامت خطوط اتصال هاتفي مباشر لتقديم المشورة تعمل بكامل طاقتها في رام الله ونابلس وغزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد