Most of these abuses occurred in connection with other serious criminal incidents. | UN | وقد جرى معظم تلك الانتهاكات في إطار حوادث إجرامية خطيرة أخرى. |
The prescribed penalties are commensurate with those prescribed for other serious crimes. | UN | وتتناسب العقوبات المنصوص عليها مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى. |
That contaminated water caused severe skin rashes and other serious physical ailments. | UN | وذلك الماء الملوث تسبب في إصابتنا بطفح جلدي شديد وعلل بدنية خطيرة أخرى. |
Corruption is another serious problem at all levels of government. | UN | ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة. |
Today the world faces other grave security challenges that will shape our tomorrow. | UN | ويواجه العالم اليوم تحديات أمنية خطيرة أخرى ترسم غدنا. |
My Government is well aware that other serious matters must be tackled before concluding a successful fissile-material cut-off treaty. | UN | وتدرك حكومة بلدي تماماً أنه يجب معالجة مسائل خطيرة أخرى قبل إبرام معاهدة ناجحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
These penalties are sufficiently heavy and are proportionate to the penalties prescribed for other serious offences such as rape. | UN | وهذه العقوبات ثقيلة بما فيه الكفاية ومتناسبة مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى مثل الاغتصاب. |
other serious incidents were reported from north of the Litani River. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث خطيرة أخرى شمال الليطاني. |
However, the obligation also applies in cases involving other serious human rights violations. | UN | غير أن هذا الالتزام يسري أيضاً في الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان. |
13. The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. | UN | 13- وقد يكون لنقل فرد يشتبه في تورطه في الإرهاب آثار خطيرة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان. |
The centre is open and cares for those with AIDS and other serious diseases. | UN | والمركز مفتوح حاليا ويقدم الرعاية للمصابين بالإيدز وأمراض خطيرة أخرى. |
2. Laundering of proceeds of other serious crimes considered a criminal offence | UN | 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية |
6. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes | UN | 6- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى |
Investigations, including 325 of cases of children in detention, 6 death penalty cases and 171 other serious violations | UN | من التحقيقات، منها 325 قضية معنية بأطفال محتجزين، وست قضايا حكم بالإعدام، و171 قضية تتصل بانتهاكات خطيرة أخرى |
another serious problem for Tajikistan was the burden of external debt. | UN | كما تواجه طاجيكستان مشكلة خطيرة أخرى هي عبء الدين الخارجي. |
40. another serious problem was that of migration, in that the collapse of the Soviet Union had caused massive displacement of the population. | UN | ٤٠ - وقال إن ثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في الهجرة، إذ أن انهيار الاتحاد السوفياتي أدى إلى تشريد هائل للسكان. |
Police officials, not the military, are trained to investigate murders or, even more importantly, to take measures to prevent murders or other grave challenges to law and order. | UN | وأفراد الشرطة، وأفراد الجيش غير مدربين على التحقيق في الجرائم، واﻷهم من ذلك، على اتخاذ تدابير لمنع ارتكاب الجرائم أو تحديات خطيرة أخرى للقانون والنظام. |
other grave violations are also being committed against children with impunity, such as killing and maiming, rape and sexual violence, and abduction and kidnapping. | UN | كما ترتكب ضد الأطفال انتهاكات خطيرة أخرى كالقتل والتشويه والاغتصاب والعنف الجنسي والاختطاف، ويفلت مرتكبوها من العقاب. |
Austrian legislation prohibits the export of any armaments, including land-mines, into regions in which armed conflicts or other dangerous tensions exist or which are prone to conflicts. | UN | ويحظر التشريع النمساوي تصدير أي أسلحة، بما في ذلك اﻷلغام البرية، الى المناطق التي تشهد منازعات مسلحة أو توترات خطيرة أخرى أو التي تكون مهددة بالمنازعات. |
Vasil Vasilev's body suffered internal injuries including a perforated duodenum, a ruptured appendix and other severe injuries. | UN | فأصيب جسم فاسيل فاسيليف بجراح داخلية بما فيها ثقب في المعي اﻹثني عشري، وتمزق في الزائدة الدودية واصابات خطيرة أخرى. |
“(i) To use nuclear or other hazardous radioactive material to cause death or serious injury to any person or substantial property damage; or | UN | " ' ١ ' باستعمال مواد نووية أو مواد مشعة خطيرة أخرى ﻹحداث وفاة أو إصابة بالغة ﻷي شخص أو أضرار كبيرة للمتلكات؛ أو |
The Court must be satisfied to a high degree of probability that the offender is likely to commit a further serious sexual offence. | UN | ويتعيّن أن تكون المحكمة مقتنعة بأعلى درجة من الترجيح بأن المجرم يحتمل أن يرتكب جريمة جنسية خطيرة أخرى. |
But there is another dangerous gap that risks leaving an even deeper gash in the world. | UN | غير أن ثمة فجوة خطيرة أخرى تهدد بالتسبب في جرح أعمق في العالم. |
The Commission expects to expand its investigations during the next phase, to cover other critical incidents committed all over the territory of the Central African Republic. | UN | وتتوقع اللجنة أن توسع نطاق تحقيقاتها خلال المرحلة المقبلة لتشمل حوادث خطيرة أخرى ارتكبت في جميع أنحاء أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
I wish to draw your attention to yet another grave incident that occurred today along Israel's northern border with Lebanon. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى حادثة خطيرة أخرى وقعت اليوم بمحاذاة الحدود الشمالية لإسرائيل مع لبنان. |