ويكيبيديا

    "خطي وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the ceasefire lines
        
    • respective cease-fire lines
        
    UNFICYP continued to resist firmly any challenge to the delineation of the ceasefire lines. UN واستمرت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تقاوم بحزم أي عمل لترسيم خطي وقف إطلاق النار.
    32. During the reporting period, the situation along the ceasefire lines remained mostly calm and stable. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع هادئا ومستقرا غالبا على طول خطي وقف إطلاق النار.
    41. During the previous reporting period, the situation along the ceasefire lines has remained calm and stable. UN 41 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ظلت الحالة على امتداد خطي وقف إطلاق النار هادئة ويسودها الاستقرار.
    2. The situation along the ceasefire lines remained calm. UN 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة.
    On a number of occasions, military and police personnel of the opposing forces were observed moving forward of their respective cease-fire lines into the buffer zone. UN وقد شوهد عسكريون وشرطيون من كلا الجانبين المتخاصمين، عدة مرات، وهم يتحركون إلى اﻷمام متجاوزين خطي وقف إطلاق النار إلى المنطقة العازلة.
    18. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has been calm. UN 18 - خلال الستة أشهر الماضية ظلت الحالة هادئة على طول خطي وقف إطلاق النار.
    21. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained stable. UN 21 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية.
    The members of the Council noted that, in spite of the tension and disputes, there had been relative calm along the ceasefire lines and no resumption of hostilities. UN ولاحظ أعضاء المجلس أنه بالرغم من التوتر والمنازعات، فإنه يوجد هدوء نسبي على طول خطي وقف إطلاق النار ولم تستأنف اﻷعمال القتالية.
    2. The military situation along the ceasefire lines remained stable. UN 2 - ظلت الحالة العسكرية على طول خطي وقف إطلاق النار مستقرة.
    22. The situation along the ceasefire lines in Cyprus has remained generally stable. UN 22 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار.
    20. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained stable. UN 20 - خلال الأشهر الستة الماضية، ظلت الحالة مستقرة على طول خطي وقف إطلاق النار.
    With the exception of large convoys using highways that cross parts of the United Nations buffer zone, the exercise did not affect the military status quo along the ceasefire lines. UN وباستثناء قوافل كبيرة استخدمت الطرق الرئيسيـة التي تعبـر أجزاء من المنطقــة العازلة لﻷمم المتحـدة، فـإن المناورة لم تؤثر على الوضع العسكري الراهن على طول خطي وقف إطلاق النار.
    21. During the past six months the situation along the ceasefire lines has remained stable. UN ٢١ - خلال اﻷشهر الستة الماضية، ظلت الحالة مستقرة على طول خطي وقف إطلاق النار.
    19. During the past six months, the situation along the ceasefire lines remained stable. UN ١٩ - خلال الشهور الستة الماضية، ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة.
    UNFICYP continued to use its best efforts to maintain the ceasefire by maintaining the United Nations buffer zone between the ceasefire lines and responding quickly to incidents. UN وظلت القوة تبذل قصارى جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار، وذلك بالسيطرة على منطقة اﻷمم المتحدة العازلة بين خطي وقف إطلاق النار وبالاستجابة السريعة للحوادث.
    This is best achieved by enforcing strict discipline along the ceasefire lines and cooperating effectively with UNFICYP on the basis of long-standing principles and practices. UN ويتحقق ذلك على أفضل وجه من خلال السهر على التزام سلوك صارم على طول خطي وقف إطلاق النار والتعاون بفعالية مع القوة على أساس المبادئ والممارسات الراسخة.
    2. The military situation along the ceasefire lines remained calm. There were, however, small incidents caused by both the National Guard and the Turkish forces, mainly in Nicosia. UN 2 - ظلت الحالة العسكرية على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة، ولكن وقعت عدة حوادث بسيطة من جانب الحرس الوطني والقوات التركية على السواء، خاصة في نيقوسيا.
    2. The situation along the ceasefire lines has remained stable, with a significant reduction in the overall number of incidents compared with the previous reporting period. UN 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار مستقرة مع انخفاض ملحوظ في العدد الإجمالي للحوادث التي وقعت بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    28. As UNFICYP marked the fiftieth year of its continued presence in Cyprus since its establishment on 4 March 1964, the situation along the ceasefire lines remained calm and stable. UN ٢٨ - أحيت القوة السنة الخمسين لوجودها المستمر في قبرص منذ إنشائها في 4 مارس 1964، وظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة ومستقرة.
    2. During the period under review, the situation along the ceasefire lines remained essentially stable, although there were numerous minor but provocative incidents, particularly in the area of Nicosia, where the positions of the opposing forces are in close proximity. UN ٢ - خلال الفترة المستعرضة، ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار مستقرة بوجه عام، رغم وقوع عدة حوادث ثانوية ولكنها كانت استفزازية، ولا سيما في منطقة نيقوسيا، حيث المسافة التي تفصل بين القوات المتجابهة قصيرة للغاية.
    11. In resolution 1032 (1995), the Security Council again expressed concern at the failure of both sides to heed its call to prohibit live ammunition or weapons other than those which are hand-held along their respective cease-fire lines and the firing of weapons within hearing of the buffer zone. UN ١١ - وفي القرار ١٠٣٢ )١٩٩٥(، أعرب مجلس اﻷمن مرة أخرى عن قلقه إزاء عدم تلبية كلا الجانبين للدعوة إلى حظر استخدام الذخيرة الحية أو اﻷسلحة عدا اﻷسلحة الشخصية اليدوية على امتداد خطي وقف إطلاق النار وحظر إطلاق نيران اﻷسلحة على مسمع من المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد