In 2004 and 2005, this service line represented the highest demand by programme countries. | UN | وفي عامي 2004 و 2005 كان خط الخدمات هذا يمثل أعلى طلب من بلدان البرنامج. |
The functions would be delivered through a dedicated service line for education grant. | UN | وستؤدى هذه المهام عبر خط الخدمات المكرس لمنحة التعليم. |
Moreover, 11 officers from various missions are facilitating check-in and check-out processes in the uniformed personnel service line; this is over and above the authorized strength for the service line at the Regional Service Centre. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم 11 موظفا من بعثات مختلفة بتيسير عمليات تسجيل الوصول والمغادرة في خط الخدمات المخصص للأفراد النظاميين، وينضاف هذا العدد إلى القوام المأذون به لخط الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي. |
The first service line for the processing of all entitlement travel, including home leave, family visit travel, and education grant travel, was established in May 2013. | UN | وقد أنشئ خط الخدمات الأول لتجهيز جميع استحقاقات السفر، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة الأسرة ومنحة التعليم، في أيار/مايو 2013. |
Yet expenditure in the service line grew fast, from $13 million in 2004 to $22 million in 2006, with one-fifth of all programme countries reporting. | UN | ومع ذلك زادت النفقات في خط الخدمات زيادة سريعة من 13 مليون دولار في عام 2004 إلى 22 مليون دولار في عام 2006، مع ورود تقارير من خُمس جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
The remaining process re-engineering of human resources and finance functions was postponed until 2013/14, after the finalization of the service line concept of the Regional Service Centre | UN | أُجِّـل ما تبقى من مهام إعادة تصميم عمليات الموارد البشرية والشؤون المالية إلى الفترة 2013/2014، عقب وضع الصيغة النهائية لمفهوم خط الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي |
Under this service line, the education grant process would be re-engineered to absorb the additional workload and would be reviewed regularly, in particular following the roll-out of Umoja Extension 1, which would directly affect education grant processing, including through the introduction of a significant amount of self-service processing by staff members. | UN | وفي إطار خط الخدمات هذا، سيعاد تصميم عملية منحة التعليم لاستيعاب عبء العمل الإضافي وسيجري استعراضها بانتظام، ولا سيما بعد بدء تطبيق نظام أوموجا الموسع 1، الذي سيؤثر تأثيرا مباشرا في تجهيز منح التعليم، وذلك بطرق منها قيام الموظفين أنفسهم بقدر لا يستهان به من الخدمة الذاتية في تجهيز تلك المطالبات. |
(a) Compute the full costs incurred in respect of services to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements. | UN | (أ) حساب جميع التكاليف المدفوعة لقاء تقديم خدمات للصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل تحديد مدى جدوى خط الخدمات هذا و (ب) أن يبين جميع تكاليف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الجدول 2 من البيانات المالية. |
21. They suggested that reported country results on thematic trust funds should be presented as part of the MYFF reporting system in order to ensure the consolidation of results achieved by service line, simplified reporting, and alignment with the MYFF goals. | UN | 21 - واقترحت الوفود أن يتم عرض النتائج القطرية المبلغ عنها والمتعلقة بالصناديق الاستئمانية المواضيعية كجزء من نظام الإبلاغ للإطار التمويلي المتعدد السنوات لكي يتسنى توحيد النتائج التي يحققها خط الخدمات وتبسيط الإبلاغ والاتساق مع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
But the way UNDP organized around the MYFF, particularly in terms of the " service line " structure, partly accounts for the excessively sectoral approach to programming that the organization has often taken. | UN | ولكن الطريقة التي نظم بها البرنامج الإنمائي الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما من حيث هيكل " خط الخدمات " تفسر جزئيا النهج القطاعي المفرط المتبع إزاء البرمجة الذي اتبعته المنظمة في معظم الأحيان. |
But the way UNDP organized around the MYFF, particularly in terms of the " service line " structure, partly accounts for the excessively sectoral approach to programming that the organization has often taken. | UN | ولكن الطريقة التي نظم بها البرنامج الإنمائي الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما من حيث هيكل " خط الخدمات " ، تفسر جزئيا النهج القطاعي المفرط المتبع إزاء البرمجة الذي اتبعته المنظمة في أغلب الأحيان. |
The first service line for the processing of all entitlements travel (home leave travel, family visits and education grant travel) became operational in May 2013. | UN | وبدأ تشغيل خط الخدمات الأول المكرس لجميع استحقاقات السفر (السفر في إجازة زيارة الوطن والزيارات الأسرية والسفر المتصل بمنحة التعليم) في أيار/مايو 2013. |
As a result, the service line had been able to complete only the first stage (assessment) of the six-stage transition process developed for the Centre. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتمكن خط الخدمات من إتمام سوى المرحلة الأولى (التقييم) من العملية الانتقالية المكونة من ست مراحل، التي وضعت من أجل المركز. |
18. Recommendation 8 (paragraph 51). UNOPS should: (a) compute the full costs incurred in respect of services to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements. | UN | 18 - التوصية 8 (الفقرة 51) - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع: (أ) أن يقوم بحساب جميع التكاليف المدفوعة لقاء تقديم خدمات للصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل تحديد مدى جدوى خط الخدمات هذا؛ و (ب) أن يبيِّن جميع تكاليف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الجدول 2 من البيانات المالية. |
Recommendation 8. UNOPS should: (a) compute the full costs incurred in respect of services to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements (paragraph 51). | UN | 20 - التوصية 8 - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع: (أ) أن يقوم بحساب جميع التكاليف المدفوعة لقاء تقديم خدمات للصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل تحديد مدى جدوى خط الخدمات هذا؛ و (ب) أن يُبين جميع تكاليف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الجدول 2 من البيانات المالية (الفقرة 51). |
Furthermore, apart from management service agreements signed under the UNDP umbrella, or contracts signed for UNDP-managed trust funds, and apart from one globally-managed service line - the small grants programme of the Global Environment Facility (GEF) - direct business with its traditional main client, UNDP, has declined considerably. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبصرف النظر عن اتفاقات خدمات الإدارة الموقعة في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو العقود الموقعة للصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي، وبخلاف خط الخدمات التي تُدار عالميا - برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية - فإن الأعمال المباشرة مع عميله التقليدي الرئيسي، البرنامج الإنمائي، قد تناقصت تناقصا كبيرا. |