ويكيبيديا

    "خفض آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further reduction
        
    Any further reduction under that subprogramme would be detrimental to the least developed countries. UN وقال إن أي خفض آخر في البرنامج الفرعي سيضر بأقل البلدان نموا.
    ∙ By the year 2015, a further reduction in maternal mortality rates by one half; UN ● بحلول سنة ٢٠١٥، تحقيق خفض آخر لمعدلات وفيات اﻷمهات بمقدار النصف؛
    The International Military Advisory and Training Team has proposed, however, a further reduction in strength, to 8,500, which is currently under consideration by the Government. UN غير أن الفريق اقترح إجراء خفض آخر في عدد هذه القوات ليبلغ 500 8 جندي، وتنظر الحكومة حاليا في هذا المقترح.
    The extent of the further reduction of income inversion was largely a policy decision. UN وتحديد مدى إجراء خفض آخر لاستبدال الدخل هو قرار يتعلق إلى حد كبير بالسياسة.
    Under the circumstances, I do not recommend any further reduction of the military component of ONUMOZ before the elections. UN وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    In addition, the Observer Group in Egypt was partially closed, resulting in a further reduction of nine military observers. UN وباﻹضافة الى ذلك، انتهت مهمة فريق المراقبين في مصر جزئيا، مما أدى الى خفض آخر يبلغ ٩ مراقبين عسكريين.
    In addition, the Observer Group in Egypt was partially closed, resulting in a further reduction of nine military observers. UN وباﻹضافة الى ذلك، انتهت مهمة فريق المراقبين في مصر جزئيا، مما أدى الى خفض آخر يبلغ ٩ مراقبين عسكريين.
    The Special Rapporteur appreciates that further reduction in the length of periods of police custody would, therefore, likely encounter substantial resistance from law enforcement agencies. UN ويقدّر المقرر الخاص أن إجراء خفض آخر في طول فترات الحبس لدى الشرطة يُحتمل أن يقابل لهذا السبب بمقاومة كبيرة من الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين.
    Any further reduction of the duration would seriously diminish the importance, the relevance and the effectiveness of the Committee as the most representative multilateral body dealing with the issues of arms control, disarmament and non-proliferation. UN إذ أن أي خفض آخر للمدة سيقلل إلى حد كبير من أهمية اللجنة وملاءمتها وفعاليتها بوصفها أكثر هيئة متعددة الأطراف تمثيلا للأعضاء من حيث معالجة قضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    While not all multilateral debt is eligible for cancellation under MDRI, it is expected that completion point countries will benefit from further reduction of their debt. Additionality UN وعلى الرغم من أن الديون المتعددة الأطراف ليست جميعها مؤهلة للإلغاء في إطار المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، إلا أن من المتوقع أن تستفيد بلدان نقطة الإنجاز من أي خفض آخر لديونها.
    A further reduction of $4.4 million would occur as a result of the revised cost estimates for the 2006-2007 period. UN وسوف يجري خفض آخر قدره 4.4 مليون دولار نتيجة لتنقيح تقديرات التكاليف للفترة 2006-2007.
    The series of nuclear tests that were conducted pushed the world, on the threshold of the twenty-first century, towards the proliferation of nuclear weapons, constitute a new round of the nuclear arms race and create considerable additional difficulties in the way of the further reduction of nuclear weapons. UN وستكون سلسلة ردود الفعل للتجارب النووية على عتبة القرن الحادي والعشرين محفوفة بخطر الانتشار النووي الذي يؤدي أيضا إلى حفز موجة تصاعدية أخرى في سباق التسلح النووي وخلق عقبات ملموسة أمام إجراء خفض آخر لﻷسلحة النووية.
    At the time of submitting the initial programme budget proposal, the then prevailing exchange rate level of the United States dollar was estimated to result in a further reduction of around $50 million. On the basis of the current level of the dollar, a still further reduction may result. UN ولدى إعداد المقترحات اﻷولية للميزانية البرنامجية، كان من المقدر أن يؤدي المستوى السائد لسعر صرف دولار الولايات المتحدة إلى خفض آخر في حدود ٥٠ مليون دولار ولا يزال هناك مزيد من التخفيض قد يؤدي إليه المستوى الحالي.
    Countries should strive to effect a reduction by one half of the 1990 levels of maternal mortality by the year 2000 and a further reduction by one half by 2015. UN ٨-١٧ ينبغي أن تسعى البلدان أن تسعى جاهدة الى تحقيق خفض في معدلات وفيات اﻷمهات المسجلة في عام ١٩٩٠ بمقدار النصف بحلول عام ٢٠٠٠ وتحقيق خفض آخر بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    (d) By the year 2000, a reduction in maternal mortality by one half of the 1990 level; by the year 2015, a further reduction by one half; UN )د( بحلول سنة ٢٠٠٠، خفض معدل وفيات اﻷمهات بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠، وتحقيق خفض آخر بمقدار النصف بحلول سنة ٢٠١٥؛
    (d) By the year 2000, a reduction in maternal mortality by one half of the 1990 level; by the year 2015, a further reduction by one half; UN )د( بحلول سنة ٢٠٠٠، خفض معدل وفيات اﻷمهات بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠، وتحقيق خفض آخر بمقدار النصف بحلول سنة ٢٠١٥؛
    In order for the Organization to be viable, adequate financialresources must be provided, and any further reduction in its budget would have a serious impact on its ability to provide the services outlined in the budget proposal submitted to the Programme and Budget Committee by the Director-General, which the Group supported and which, indeed, had to some extent fallen short of its expectations. UN ومضى يقول انه لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار يتعين تزويدها بموارد مالية كافية ، وان أي خفض آخر في ميزانيتها سيكون له أثر خطير في قدرتها على تقديم الخدمات المجملة في اقتراح الميزانية الذي قدمه المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، الذي تؤيده المجموعة والذي لم يف في الواقع الى حد ما بتوقعاتها .
    Recalling its intention as expressed in its resolution 2112 (2013) to consider a further reduction of two battalions based on the evolution of security conditions on the ground and an improved capacity of the Government of Côte d'Ivoire to gradually take over UNOCI's security role, UN وإذ يؤكد عزمه الذي أعرب عنه في قراره 2112 (2013) على أن ينظر في خفض آخر لقوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يعادل كتيبتين استنادا إلى تطور الأوضاع الأمنية في الميدان وتحسن قدرة حكومة كوت ديفوار على القيام تدريجيا بتولي الدور الأمني الذي تضطلع به العملية،
    Recalling its intention as expressed in its resolution 2112 (2013) to consider a further reduction of two battalions based on the evolution of security conditions on the ground and an improved capacity of the Government of Côte d'Ivoire to gradually take over UNOCI's security role, UN وإذ يؤكد عزمه الذي أعرب عنه في قراره 2112 (2013) على أن ينظر في خفض آخر لقوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يعادل كتيبتين استنادا إلى تطور الأوضاع الأمنية في الميدان وتحسن قدرة حكومة كوت ديفوار على القيام تدريجيا بتولي الدور الأمني الذي تضطلع به العملية،
    Recalling that the Committee had justifiably decided, at the second part of the resumed sixty-second session of the General Assembly, to make a significant reduction in the Operation's budget, and bearing in mind that UNAMID was halfway through its budget cycle, the Group considered that a further reduction in the UNAMID budget, as recommended by the Advisory Committee, would be untimely. UN ومع الإشارة إلى أن اللجنة قررت، في الجزء الثاني من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة، إجراء خفض كبير لميزانية العملية، وهو قرار له ما يبرره، ومع الأخذ في الاعتبار أن العملية قد بلغت منتصف دورة ميزانيتها، فإن المجموعة ترى أن الوقت غير مناسب لإجراء خفض آخر في هذه الميزانية، كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد