With this in mind, amongst other things, our resolution called upon all nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals in a transparent manner. | UN | ودعا قرارنا، واضعاً ذلك في الاعتبار، من بين أمور أخرى، جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية بطريقة شفَّافة. |
In accordance with the letter and spirit of the Treaty, the nuclear powers should exercise greater responsibility in working to reduce their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن نص المعاهدة وروحها يقضيان بأن تتصرف الدول الحائزة للأسلحة النووية بمزيد من المسؤولية في العمل على خفض ترساناتها النووية. |
(i) Further efforts by all the nuclear-weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | ' 1` بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
The nuclear-weapon States possessing the largest nuclear arsenals bear a special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in reducing their nuclear arsenals drastically and in a legally binding way. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تملك أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تكون السباقة في خفض ترساناتها النووية بدرجة كبيرة وبطريقة ملزمة قانونا. |
States with the largest nuclear arsenals bear a special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in reducing their nuclear arsenals drastically. | UN | وتتحمل الدول الحائزة لأضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تكون الرائدة في خفض ترساناتها النووية بصورة جذرية. |
We have heard from this podium of the renewed efforts of the major nuclear-weapons Powers to restart the reduction of their nuclear arsenals. | UN | لقد سمعنا من على هذا المنبر عن الجهود المتجددة للدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية للشروع مرة أخرى في خفض ترساناتها النووية. |
(i) Further efforts by all the nuclear-weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | `1 ' بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
(i) Further efforts by all the nuclearweapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | ' 1` بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
(i) Further efforts by all the nuclear-weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | ' 1` بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
Australia thus welcomes the efforts of some nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and the degree of transparency afforded thus far. | UN | ومن ثم ترحب أستراليا بجهود بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية وبدرجة الشفافية التي تم الوصول إليها حتى الآن. |
His delegation hoped that the establishment of such a zone in Central Asia, a region which bordered on two powerful nuclear-weapon States, would enhance a willingness on their part to reduce their nuclear arsenals and would provide an element of stability that might eventually stretch southward to encompass areas that were sensitive in terms of nuclear proliferation. | UN | وأعرب عن أمل وفده بأن إنشاء مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى، التي تتاخمها دولتان قويتان حائزتان لﻷسلحة النووية، سوف يزيد من استعداد كل منهما على خفض ترساناتها النووية ويوفر عنصر استقرار قد يمتد في نهاية المطاف جنوبا ليشمل مناطق حساسة من حيث انتشار اﻷسلحة النووية. |
Paragraph 4 refers to “efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally and through their negotiations”. | UN | الفقرة ٤ تشير إلى " الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية ومن خلال المفاوضات فيما بينها " . |
“(e) Further efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally, and the commencement, at an appropriate stage, of their negotiations for the reduction of nuclear weapons; | UN | " )ﻫ( بذل المزيد من الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية، ومن خلال المفاوضات فيما بينها؛ |
7. Finally, his delegation was heartened by the agreement between some nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals, but that did not dispel its greater concerns regarding recent developments in disarmament. | UN | 7 - واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يرى أن اتفاق بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية على خفض ترساناتها النووية هو أمر مشجع، وإن كان لا يبدد المخاوف الأعظم فيما يتعلق بالتطورات الأخيرة في ميدان نزع السلاح النووي. |
(e) Further efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally and through their negotiations; | UN | )و( بذل المزيد من الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية، والقيام، في مرحلة مناسبة، ببدء المفاوضات اللازمة بين هذه الدول بهدف تخفيض أسلحتها النووية؛ |
(e) Further efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally and through their negotiations; | UN | )و( بذل المزيد من الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية، والقيام، في مرحلة مناسبة، ببدء المفاوضات اللازمة بين هذه الدول بهدف تخفيض أسلحتها النووية؛ |
Step 9: New Zealand supports the full range of measures outlined in this step and continues to call on all nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals, both strategic and non-strategic, and to take steps to reduce the role of nuclear weapons in their military doctrines, including through a reduction in the operational readiness of their nuclear weapon systems. | UN | الخطوة 9: تدعم نيوزيلندا مجموعة التدابير المبينة في هذه الخطوة كافة، وما فتئت تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى خفض ترساناتها النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، وإلى اتخاذ خطوات نحو تقليص دور الأسلحة النووية في مذاهبها العسكرية، بما في ذلك عن طريق تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات أسلحتها النووية. |
Nuclear-weapon States, moreover, had yet to make any significant progress towards reducing their nuclear arsenals or changing their nuclear strategies to pave the way for enhanced global and regional security from the threat of nuclear weapons. | UN | علاوة على ذلك، ما زال على الدول الحائزة للأسلحة النووية إحراز تقدم تجاه خفض ترساناتها النووية أو تغيير استراتيجياتها النووية لتمهيد الطريق أمام تعزيز الأمن العالمي والإقليمي في مواجهة تهديد الأسلحة النووية. |
To create conditions for other nuclear-weapon states to participate in the multilateral disarmament process, states possessing the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in reducing their nuclear arsenals drastically and in a legally binding manner. | UN | وتهيئة للظروف الكفيلة بمشاركة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، يقع في هذا الصدد على كاهل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة لنزع السلاح النووي وينبغي لها أن تكون الرائدة في خفض ترساناتها النووية خفضا كبيرا وبصورة ملزمة قانونا. |
The modest progress made by the nuclear-weapon States in reducing their nuclear arsenals was by no means comparable with the high level of compliance among non-nuclear-weapon States with non-proliferation commitments and the peaceful use of nuclear energy. | UN | فالتقدم المحرز والمتواضع الذي حققته الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية غير قابل للمقارنة بأي حال من الأحوال بالامتثال الرفيع المستوى لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يخص الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Finally, nuclear-weapon States had committed themselves to a further reduction of their nuclear arsenals through bilateral, plurilateral and multilateral arrangements, including the conclusion of START III as soon as possible. | UN | وقال في ختام كلمته، إن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت بزيادة خفض ترساناتها النووية عبر تدابير ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك إبرام المعاهدة الثالثة لخفض الأسلحة الاستراتيجية في أقرب وقت ممكن. |