ويكيبيديا

    "خفض معدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reducing the rate
        
    • reduce the rate
        
    • reduction in
        
    • the reduction
        
    • lower the rate
        
    • rate reduced
        
    • reduced the
        
    • declining rate
        
    • reduction of the
        
    • decrease the rate
        
    Related challenges are reducing the rate of youth unemployment, as well as improving training opportunities, vocational training and placement in decent jobs. UN ومن التحديات ذات الصلة خفض معدل البطالة بين الشباب، فضلا عن تحسين فرص التدريب، والتدريب المهني والتوظيف في وظائف لائقة.
    However, despite the fact that significant progress has been made in implementing policies aimed at reducing the rate of infection, serious problems still exist. UN ومع ذلك، بالرغم من أن تقدما هاما أحرز في تنفيذ السياسات الرامية إلى خفض معدل الإصابة، فإن مشاكل خطيرة لا تزال قائمة.
    Our target is to reduce the rate of mother-to-child HIV transmission to zero by 2015. UN وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015.
    Efforts to reduce the rate of population growth are under way. UN ويجري بذل الجهود من أجل خفض معدل النمو السكاني.
    Australia's current goal is a 40 per cent reduction in the per capita fatality rate over the decade to 2010. UN وهدف أستراليا الحالي هو خفض معدل الوفيات بالنسبة للفرد بـ 40 في المائة خلال العقد الذي ينتهي في عام 2010.
    the reduction of child mortality (Goal 4) is clearly linked to the reduction of poverty and hunger. UN وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Efforts to lower the rate of maternal mortality are misguided when the overarching presumption is that women would rather not have children at all. UN والجهود الرامية إلى خفض معدل الوفيات النفاسية تضل هدفها حينما يكون الافتراض الرئيسي هو أن المرأة تفضل ألا تنجب على الإطلاق.
    The third panellist focused on the holistic, rehabilitative approach adopted in Singapore to achieve a significant reduction in the prison population by reducing the rate of recidivism. UN وركّز المُناظِر الثالث على النهج التأهيلي الشامل الذي اعتمد في سنغافورة بغية تخفيض عدد نزلاء السجون بصورة ملحوظة عن طريق خفض معدل معاودة الإجرام.
    The target of reducing the rate of biodiversity loss by 2010 has not been met. UN ولم يتحقق هدف خفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    One of the great contributions towards reducing the rate of motor vehicle deaths in the highly developed countries has been the development of such standards. UN ولقد كان وضع هذه المعايير هو أحد الإسهامات الكبيرة في خفض معدل الوفيات من حوادث السيارات في البلدان المتقدمة جدا.
    2. Measures to reduce the rate of incarceration and incentives for the adoption of alternative measures UN 2- تدابير خفض معدل الحبس والحافز المتعلق باعتماد تدابير بديلة
    The programme would guide investment at all levels, especially in helping to reduce the rate of unemployment and achieve the desired level of economic development, which would benefit the well-being and standard of living of the people. UN وسيكون البرنامج بمثابة المرشد للاستثمارات على جميع المستويات، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة على خفض معدل البطالة وتحقيق المستوى المرغوب من التنمية الاقتصادية، الذي من شأنه أن يفيد في تحقيق رفاه الشعب ورفع مستوى معيشته.
    Although the Agency had hoped to reduce the rate of double shifting with a view to further improving the quality of education, levels of funding were not keeping pace with continued enrolment growth. UN ورغم تطلع الوكالة إلى خفض معدل العمل بنظام الفترتين بهدف مواصلة تحسين جودة التعليم، لم تواكب مستويات التمويل التزايد المستمر في الالتحاق بالمدارس.
    (ii) reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    One such goal, concerning the reduction of the under-five mortality rate, had been achieved by Trinidad and Tobago. UN ومن هذه اﻷهداف التي حققتها ترينيداد وتوباغو خفض معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Article 12 addresses the reduction of the stillbirth rate and infant mortality. UN وتتناول المادة 12 مسألة العمل على خفض معدل المواليد موتى ومعدل وفيات الرضع.
    We have thereby been able to lower the rate of poverty we inherited from previous Governments -- which is now approaching 38 per cent, down from the 46 per cent at which it stood in 2003. UN وبذلك استطعنا خفض معدل الفقر الذي ورثناه من حكومات سابقة - والذي يناهز اليوم 38 في المائة، إذ انخفض من 46 في المائة لعام 2003.
    Maternal death rate reduced to 1.5 per cent from 3.8 per cent. UN خفض معدل الوفيات النفاسية إلى 1.5 في المائة عن 3.8 في المائة.
    It welcomed the literacy campaign, which had reduced the illiteracy rate from 20 per cent in 2005 to 5 per cent in 2009. UN ورحبت بحملات محو الأمية التي أدت إلى خفض معدل محو الأمية من 20 في المائة في عام 2005 إلى 5 في المائة في عام 2009.
    By the 90-day mark, the objective is to achieve 100 per cent case isolation and 100 per cent safe burials, in addition to a declining rate of new infections in most areas. UN وبعد مرور 90 يوماً، سيصبح الهدف التمكن من عزل نسبة 100 في المائة من الإصابات وإقامة مراسم الدفن الآمن للمتوفين في 100 في المائة من الحالات، إضافةً إلى خفض معدل الإصابات الجديدة في معظم المناطق.
    reduction of the rate of serious accidents in the field missions UN :: خفض معدل الحوادث الخطيرة التي تقع في البعثات الميدانية
    The main tasks of the national programme are to decrease the rate of increase in HIV infections, to improve the epidemiological monitoring of HIV/AIDS, to ensure the safety of donor blood and any other biological fluids and to provide social protection for HIV-infected persons and their families. UN والمهام الرئيسية للبرنامج الوطني هي خفض معدل زيادة المصابين بالفيروس، وضمان سلامة الدم وأية سوائل بيولوجية أخرى يتم التبرع بها، وتوفير الحماية للمصابين بالفيروس وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد