ويكيبيديا

    "خلاف حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disagreement concerning
        
    • disagreement as
        
    • dispute over
        
    • disagreement on
        
    • arises
        
    • disagreement about
        
    • dispute about
        
    • disagreement whether
        
    • disagreement over
        
    • a disagreement
        
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee. UN وأي خلاف حول هذه التصويبات تتم تسويته من جانب رئيس اللجنة أو بقرار تتخذه اللجنة، في حالة استمرار الخلاف.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee. UN وأي خلاف حول هذه التصويبات تتم تسويته من جانب رئيس اللجنة أو، في حالة استمرار الخلاف، بقرار تتخذه اللجنة.
    Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة التوفيق لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    Now, we're laboring under the theory that there was a dispute over the escape plan. Open Subtitles الآن، نحن نعمل تحت نظرية بأن هناك خلاف حول خطة الهروب
    There is no disagreement on lesser cuts within the bands. UN وما من خلاف حول تقليل التخفيضات ضمن هذه الفئات.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. UN 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    I'm brand-new on this case, and there was a disagreement about who should take this meeting. Open Subtitles أنا جديدة في هذه القضية، وكان هناك خلاف حول من سيحضر هذا الإجتماع
    The Group is unaware, however, of any dispute about the authority of the United Nations to require repatriation in the event that the misconduct is established. UN لكن ليس لدى الفريق علم بوجود أي خلاف حول سلطة الأمم المتحدة في طلب الإعادة إلى الوطن، إذا ثبتت إساءة السلوك.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee. UN وأي خلاف حول هذه التصويبات تتم تسويته من جانب رئيس اللجنة أو، في حالة استمرار الخلاف، بقرار تتخذه اللجنة.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee. UN وأي خلاف حول هذه التصويبات يسويه رئيس اللجنة أو يسوى، في حال استمرار الخلاف، بقرار تتخذه اللجنة.
    Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Committee or the chairperson of the subsidiary body to which the record relates or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee or of the subsidiary body. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات أو يُسوّى هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Committee or the chairperson of the subsidiary body to which the record relates or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee or of the subsidiary body. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات أو يُسوّى هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Committee or the chairperson of the subsidiary body to which the record relates or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee or of the subsidiary body. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات أو يُسوّى هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided by the Chairman of the Committee or the Chairman of the subsidiary body to which the record relates or, in case of continued disagreement, by decision of the Committee or of the subsidiary body. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات، أو يسوي هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة المصالحة لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة المصالحة لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    Where there are several parties to the dispute having separate interests, or where there is disagreement as to whether they are of the same interest, the Secretary-General shall appoint one member of the tribunal after consultation with the parties; UN وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانوا ذوي مصلحة مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف؛
    It is regrettable that owing to a dispute over procedure, no other substantive and pressing issue before the Conference on Disarmament could receive the necessary attention this year. UN فمن المؤسف أنه بسبب خلاف حول نقطة إجرائية، لم تحظ أية مسألة أخرى من المسائل الموضوعية والملحة المعروضة على مؤتمر نزع السلاح بالاهتمام اللازم هذا العام.
    If a dispute over child custody occurs, the Child Custody Services Unit of the Department offers assistance upon receipt of referrals from the court under the Matrimonial Causes Ordinance and the Guardianship of Minors Ordinance. UN وإذا حصل خلاف حول حضانة اﻷطفال تقدم وحدة خدمات حضانة اﻷطفال التابعة للوزارة المساعدة عند تلقي اﻹحالات من المحكمة بموجب قانون القضايا الزوجية وقانون الوصاية على اﻷحداث.
    Where there are several parties to the dispute having separate interests, or where there is disagreement on whether they have the same interest, the Secretary-General shall appoint one member of the tribunal after consultation with the parties. UN وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف.
    Where there are several parties to the dispute having separate interests, or where there is disagreement on whether they have the same interest, the Secretary-General shall appoint one member of the tribunal after consultation with the parties. UN وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف.
    [3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. UN [3 - إذ ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    One minute, it's a disagreement about wheat and land rights and the next it's a nuclear standoff. Open Subtitles في دقيقة, هو خلاف حول القمح و حقوق ملكية الأراضي, و في الدقيقة التالية, إنها مواجهة نووية.
    In the present case there is no dispute about the question of whether the communication before the Committee relates to the same matter as the complaint before the European Court of Human Rights. UN وفي هذه القضية، ليس هناك خلاف حول ما إذا كان البلاغ المعروض على اللجنة يشير إلى المسألة نفسها موضوع الشكوى المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Consideration of questions of implementation with respect to Slovakia and a disagreement whether to apply adjustments UN 5- النظر في مسائل تنفيذ خاصة بسلوفاكيا وفي خلاف حول إدخال تعديلات أو عدم إدخالها
    Negotiations on the draft ministerial declaration were not successful because of disagreement over whether formal negotiations should be launched on new issues such as investment, competition, transparency in Government procurement and trade facilitation. UN ولم تنجح المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري وذلك بسبب خلاف حول ما إذا كان ينبغي بدء مفاوضات رسمية حول قضايا جديدة مثل الاستثمار والمنافسة والشفافية في المشتريات الحكومية والتسهيلات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد