ويكيبيديا

    "خلال الأشهر القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the coming months
        
    • over the coming months
        
    • in the months ahead
        
    • next few months
        
    • in coming months
        
    • in the months to come
        
    • in the forthcoming months
        
    • for the coming months
        
    • over the course of the coming months
        
    • over the months to come
        
    • following months
        
    in the coming months, we would continue to count on your wisdom and expertise. UN وسنواصل خلال الأشهر القادمة الاعتماد على حكمتكم وخبرتكم.
    Reports on the cases would be issued in the coming months. UN ومضت قائلة إن التقارير عن هذه الحالات ستصدر خلال الأشهر القادمة.
    The Regional Director shared this concern, and confirmed the commitment of UNICEF to strengthening coordination in the coming months. UN وشاطرهما المدير الإقليمي مشاعر القلق هذه وأكد التزام اليونيسيف بتعزيز التنسيق خلال الأشهر القادمة.
    It is clear that support for the electoral process is particularly relevant over the coming months. UN ومن الواضح أن دعم العملية الانتخابية سيكتسي أهمية خاصة خلال الأشهر القادمة.
    If this was not forthcoming, other evaluations planned over the coming months may suffer for lack of sufficient resources. UN ذلك أن عمليات التقييم الأخرى المقرر إجراؤها خلال الأشهر القادمة قد تعاني من نقص الموارد الكافية إن لم يقدم هذا الدعم.
    We wish you every success in the months ahead and pledge our full support for your endeavours. UN ونتمنى لكم كل النجاح خلال الأشهر القادمة ونتعهد بالدعم الكامل لجهودكم.
    Well, over the next few months, you should see an increase in energy and some improvement in muscle development. Open Subtitles حسناً.. خلال الأشهر القادمة سوف ترى زيادة في الطاقة
    Close monitoring of the implementation of the communiqué will be essential in the coming months. UN وسيكون من الضروري رصد تنفيذ البيان عن كثب خلال الأشهر القادمة.
    In Baghdad, a new interim accommodation site has been identified for the exclusive use of UNAMI staff and will be occupied in the coming months. UN وفي بغداد تم تحديد موقع إيواء جديد خُصص لموظفي بعثة الأمم المتحدة دون غيرهم وسيشغلونه خلال الأشهر القادمة.
    The final picture for 2013 will depend in large part on the action taken by those Member States in the coming months. UN وسوف تتوقف الصورة النهائية لعام 2013 إلى حد بعيد، على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء خلال الأشهر القادمة.
    The draft law will be adopted soon after deliberation in the Pyithu Hluttaw (Lower House) and the Pyidaungsu Hluttaw (Union Assembly) in the coming months. UN وسيُعتمد مشروع القانون بسرعة فور انتهاء المداولات في مجلس النواب وفي البرلمان الاتحادي خلال الأشهر القادمة.
    We look forward to working together with the States members of the Agency, the Director General and his staff in the coming months to further strengthen its fulfilment of its mandate. UN ونتطلع للعمل مع الدول الأعضاء ومع المدير العام وموظفيه خلال الأشهر القادمة من أجل مواصلة تعزيز اضطلاع الوكالة بولايتها.
    This exercise is expected to be concluded in the coming months, thereby ensuring its integration with releases 2 and 3. UN ومن المتوقع الانتهاء من هذا المشروع خلال الأشهر القادمة وبالتالي ضمان تكامله مع الإصدارتين 2 و3.
    The Republic of Korea has authorized the deployment of an engineering company, which is expected to arrive in the coming months. UN وأذنت جمهورية كوريا بنشر سرية هندسية من المتوقع أن تصل خلال الأشهر القادمة.
    Pre-trial proceedings will take place over the coming months. UN وستجري الإجراءات السابقة للمحاكمة خلال الأشهر القادمة.
    He suggested informal consultations over the coming months to shape the role of the proposed audit advisory committee. UN واقترح إجراء مشاورات غير رسمية خلال الأشهر القادمة لتحديد الدور المقترح للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    And finally, the Group agreed to examine aspects of its internal guidelines over the coming months to optimize their effectiveness. UN ووافقت المجموعة أخيراً على النظر في جوانب من مبادئها التوجيهية الداخلية خلال الأشهر القادمة لمضاعفة فعاليتها.
    in the months ahead, it will be crucial for the transfers of military command to take place in all areas in southern Sudan. UN وسيكون من الأهمية بمكان خلال الأشهر القادمة أن تتم عمليات نقل القيادة العسكرية في جميع المناطق في جنوب السودان.
    Reports are expected to be submitted at a steady pace in the months ahead. UN ومن المتوقع أن تُقدم التقارير بصورة منتظمة خلال الأشهر القادمة.
    Now within the next few months, they are projecting 10 to 20 times the return on their investment. Open Subtitles والآن, خلال الأشهر القادمة سيكسبون 10 إلى 20 ضعف الأموال التي استثمروها.
    I believe its title will be contested in coming months. Open Subtitles أظن أن ملكيته ستطرح في مزاد خلال الأشهر القادمة
    It is my sincere hope that such actions will be taken in the months to come. UN ويحدوني أمل حقيقي في اتخاذ هذه الإجراءات خلال الأشهر القادمة.
    One country is expected to finalize its NAP in the forthcoming months. UN ويتوقع أن يستكمل أحد البلدان برامج عمله الوطنية خلال الأشهر القادمة.
    Further training is planned for the coming months. UN ومن المقرر القيام بمزيد من التدريب خلال اﻷشهر القادمة.
    41. Mr. Femie (United Kingdom) asked what support Burundi needed in order to enhance the dialogue process over the months to come. UN 41 - السيد فيمي (المملكة المتحدة): سأل عن الدعم الذي تحتاجه بوروندي لكي تنهض بعملية الحوار خلال الأشهر القادمة.
    He hoped that in the following months, the streamlining process would continue and, in that connection, he supported the statement by the Netherlands delegation. UN وأعرب عن أمله في أن تتواصل عملية الترشيد خلال اﻷشهر القادمة وقال، في هذا الصدد انه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الهولندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد