ويكيبيديا

    "خلال الأشهر الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past months
        
    • during the past months
        
    • in the past months
        
    • in recent months
        
    • over the past few months
        
    • over the last months
        
    • over the past several months
        
    • over recent months
        
    • over the previous months
        
    • of the past months
        
    • in the past several months
        
    • last few months
        
    However, over the past months, new momentum has been developing. UN ولكن زخماً جديداً بدأ يلوح في الأفق خلال الأشهر الماضية.
    over the past months, the cartographer has been reviewing all available material. UN وقد عكف رسّام الخرائط هذا خلال الأشهر الماضية على استعراض جميع المواد المتاحة.
    Throughout 1998 and particularly during the past months, East Timor has received unprecedented international attention. UN فطوال عام ١٩٩٨ وبصفة خاصة خلال اﻷشهر الماضية كانت تيمور الشرقية محط اهتمام دولي غير مسبوق.
    We express our solidarity to Member States that have experienced floods, earthquakes, tsunamis and droughts in the past months. UN ونعرب عن تضامننا مع الدول الأعضاء التي ضربتها الفيضانات والزلازل وموجات التسونامي والجفاف خلال الأشهر الماضية.
    This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. UN ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية.
    Nevertheless, we believe that there is still room to improve the language on enhancing the working methods of the Council by using more of the ideas put forward in the debate over the past few months. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد بأنه لا بد من عمل المزيد على صعيد تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس، وإنه كان بالإمكان الأخذ بالمزيد من الأفكار التي جرى تداولها بهذا الشأن خلال الأشهر الماضية.
    The momentum built up over the past months gave rise to hope that that could be achieved. UN وقد عزز الزخم الذي تراكم خلال الأشهر الماضية الأمل بأن هذا ممكن التحقيق.
    over the past months, we have witnessed a spiral of violence on the ground that has been reflected in a marked and alarming deterioration of the situation. UN وقد شهدنا دوامة العنف على الأرض تتجلى خلال الأشهر الماضية في تدهور الحالة على نحو ملحوظ يدعو للفزع.
    I should also like to express my appreciation for the efforts of the Secretary-General over the past months aimed at assuaging the plight of the Palestinian people. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لجهود الأمين العام خلال الأشهر الماضية والهادفة إلى تخفيف حدة محنة الشعب الفلسطيني.
    However, interlocutors noted increasing returns over the past months. UN غير أن المحاورين أشاروا إلى زيادة أعداد العائدين خلال الأشهر الماضية.
    You seem to have forgotten how assiduously I have protected your interests over the past months. Open Subtitles يبدوا بأنك نسيت كيف استطعت حمايتك خلال الأشهر الماضية
    The investigators are assessing and analysing a large volume of material that has been collected by the Tribunal and other bodies during the past months. UN ويقوم المحققون بتقييم وتحليل قدر كبير من المادة التي جمعتها المحكمة والهيئات اﻷخرى خلال اﻷشهر الماضية.
    The human rights activities of the Office of the High Representative have met with modest success during the past months. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان حققت نجاحا متواضعا خلال اﻷشهر الماضية.
    With regard to the Ogoni issue, the Government pointed out that Ogoniland had been the scene of intense violence and destruction of lives and property during the past months. UN وفيما يتعلق بمسألة أوغوني، أوضحت الحكومة أن أوغوني لاند كانت مسرحا لعنف شديد وتدمير للحياة وللممتلكات خلال اﻷشهر الماضية.
    Several interlocutors have also mentioned to the expert mission that the Timorese population's confidence in the institution has increased in the past months. UN كما ذكر عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أن ثقة الشعب التيموري في المؤسسة قد زادت خلال الأشهر الماضية.
    I believe that it is in the interest of the sides to start this process rapidly and to take advantage of the positive momentum created in the past months. UN وأعتقد أنه من مصلحة الجانبين بدء هذه العملية بسرعة والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي تولّد خلال الأشهر الماضية.
    35. Other major figures who are members of the FPI have also been arrested in recent months in countries of the subregion. UN 35- وجرى توقيف شخصيات بارزة من الجبهة الشعبية الإيفوارية أيضاً خلال الأشهر الماضية في بلدان الإقليم الفرعي.
    My delegation would like to begin by expressing its regret over the violent inter-ethnic incidents in recent months in the northern region of Kosovo, including those in recent days. UN ويود وفدي أن يبدأ بالإعراب عن أسفه إزاء حوادث العنف التي وقعت بين الطوائف العرقية خلال الأشهر الماضية في المنطقة الشمالية من كوسوفو، بما في ذلك الحوادث التي وقعت في الأيام الأخيرة.
    No, I came all this way to tell you how sorry I am for my shameful self-indulgence over the past few months. Open Subtitles لا, قطعت كل هذه الطريق لأخبرك أنني أسف على إنغماسي الذاتي المخجل خلال الأشهر الماضية
    over the last months the armed forces of Armenia intensified attacks on Azerbaijani civilians and civilian objects. UN وشنت القوات المسلحة لأرمينيا خلال الأشهر الماضية هجمات على المدنيين الأذربيجانيين وعلى أهداف مدنية.
    The pace and volume of judicial work has increased substantially over the past several months. UN فقد زاد حجم العمل القضائي وسرعة إنجازه زيادة كبيرة خلال الأشهر الماضية.
    The European Union takes note of the significant progress made in many areas over recent months. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتقدم الكبير المحرز في عدة مجالات خلال الأشهر الماضية.
    He remembered having told Suljić to use the anti-tank weapons which had been supplied to the defenders over the previous months. UN وتذكر أنه أشار على سولجيش باستخدام اﻷسلحة المضادة للدبابات التي زود بها المدافعون خلال اﻷشهر الماضية.
    The new Government must also focus efforts to address in earnest the many outstanding peace consolidation and reconstruction challenges that have been put in abeyance during the political crises of the past months. UN ويتعين على الحكومة أيضاً تركيز جهودها على المعالجة الجدية للتحديات المتبقية العديدة التي تواجه عملية توطيد السلام والتعمير التي توقفت أثناء حدوث الأزمات السياسية خلال الأشهر الماضية.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    Your behavior these last few months has impressed me. Open Subtitles تصرفاتك في خلال الأشهر الماضية كانت محط إعجاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد